< Jób 4 >

1 Felelt a Témánbeli Elífáz és mondta:
ויען אליפז התימני ויאמר
2 ajjon ha szólni próbálnánk hozzád, terhedre volna-e; de visszatartani a szavakat ki bírja?
הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל
3 Íme, oktattál sokakat, és lankadt kezeket megerősítettél;
הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק
4 a megbotlót fönntartották szavaid és görnyedező térdeket megszilárdítottál.
כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ
5 Most hogy reád jött, terhedre van, hozzád ér, és megrémültél?
כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל
6 Nemde istenfélelmed a te bizodalmad, reményed pedig útjaid gáncstalansága!
הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך
7 Gondolj csak rá: ki az, ki ártatlanul veszett el, és hol semmisültek meg egyenesek?
זכר-נא--מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו
8 A mint én láttam: kik jogtalanságot szántottak és bajt vetettek, azt aratják is;
כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו
9 Isten leheletétől elvesztek, s haragja fuvallatától elenyésznek.
מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו
10 Oroszlán ordítása, vadállat üvöltése és az oroszlánkölykök fogai kitörettek.
שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו
11 Oroszlán elvész ragadmány híján, s a nőstényoroszlán fiai szertezüllenek.
ליש אבד מבלי-טרף ובני לביא יתפרדו
12 De én hozzám egy ige lopódzott, és neszt fogott fel fülem belőle.
ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו
13 Képzetek közt az éj látományaitól, mikor mély álom esik az emberekre:
בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על-אנשים
14 rettegés lepett meg és remegés, és összes csontjaimat megrettentette.
פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד
15 S egy szellem suhant el arczom mellett, borzadott testemnek hajaszála.
ורוח על-פני יחלף תסמר שערת בשרי
16 Ott áll, de nem ismerem meg ábrázatát, egy alak van szemeim előtt; suttogást meg hangot hallok:
יעמד ולא אכיר מראהו-- תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע
17 Igaznak bizonyul-e halandó az Isten előtt, vagy alkotója előtt tisztának-e a férfi?
האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר-גבר
18 Lám, szolgáiban nem hisz és angyalaira vet gáncsot;
הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה
19 hát még kik agyagházakban laknak, a kiknek a porban van alapjuk, összezúzzák őket hamarább molynál.
אף שכני בתי-חמר--אשר-בעפר יסודם ידכאום לפני-עש
20 Reggeltől estig összetöretnek, észrevétlenül elvesznek örökre.
מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו
21 Nemde megszakad bennök kötelük, meghalnak, de nem bölcsességben!
הלא-נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה

< Jób 4 >