< Jób 37 >

1 Igenis, ezért remeg szívem s felszökken helyéből.
אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃
2 Hallva halljátok hangja háborgását s a morajt, mely szájából kél;
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃
3 az egész ég alatt van terjedése és fénye a föld szélein.
תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃
4 Utána ordít a hang: dörög fenséges hangján, s nem tartja vissza, midőn hallatszik hangja.
אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃
5 Csodásan dörög Isten a hangján, nagyokat tesz, s nem ismerjük meg.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃
6 Mert a hónak mondja: szállj a földre, meg a hulló esőnek, hatalmasan hulló esőjének
כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃
7 Minden ember kezét lepecsételi, hogy megismerje alkotását minden halandó.
ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃
8 S bemegy a vad a leshelyre, és tanyáiban lakozik.
ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃
9 A kamarából szélvész jő és a szóró szelektől a hideg.
מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃
10 Isten leheletétől jég keletkezik s a vizek tágassága szilárddá lesz.
מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃
11 Nedvességgel meg is terheli a felleget, szétterjeszti fényének felhőjét.
אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃
12 S az körökben egyre forog, kormányzása által, cselekvésök szerint, bár mire rendeli őket a földkerekség színén;
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃
13 hol ostorul, ha földjének javára van, hol szeretetre nyújtja.
אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃
14 Figyelj erre, Jób, állj meg és vedd észre Isten csodáit!
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃
15 Tudsz-e róla, midőn Isten ügyel rájuk, s tündökölteti felhőjének fényét?
התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃
16 Tudsz-e a fellegnek lengéséről, a tökéletes tudásúnak csodáiról?
התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃
17 Te, kinek melegek a ruhái, midőn a földet pihenteti a déli szél által.
אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃
18 Vele boltozod a mennyeket, melyek erősek, mint a szilárd tükör?
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃
19 Tudasd velünk, mit mondjunk neki! Mit sem hozhatunk fel a sötétség miatt.
הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃
20 Jelentetik-e neki, hogy beszélek, avagy szólt-e ember, hogy elpusztíttassék?
היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃
21 Most ugyan nem látni a fényt, mely ragyogó a mennyekben; de a szél átvonul s megtisztítja azokat.
ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃
22 Észak felől arany jön, Isten mellett félelmes fenség.
מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃
23 A Mindenhatót, nem érjük őt fel, a nagy erejűt, de a jogot és teljes igazságot nem sérti meg.
שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃
24 Azért félik őt az emberek, nem nézi ő mind a bölcsszívűeket.
לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃

< Jób 37 >