< Jób 37 >

1 Igenis, ezért remeg szívem s felszökken helyéből.
אף-לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו
2 Hallva halljátok hangja háborgását s a morajt, mely szájából kél;
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא
3 az egész ég alatt van terjedése és fénye a föld szélein.
תחת-כל-השמים ישרהו ואורו על-כנפות הארץ
4 Utána ordít a hang: dörög fenséges hangján, s nem tartja vissza, midőn hallatszik hangja.
אחריו ישאג-קול-- ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי-ישמע קולו
5 Csodásan dörög Isten a hangján, nagyokat tesz, s nem ismerjük meg.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע
6 Mert a hónak mondja: szállj a földre, meg a hulló esőnek, hatalmasan hulló esőjének
כי לשלג יאמר-- הוא-ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו
7 Minden ember kezét lepecsételi, hogy megismerje alkotását minden halandó.
ביד-כל-אדם יחתום-- לדעת כל-אנשי מעשהו
8 S bemegy a vad a leshelyre, és tanyáiban lakozik.
ותבוא חיה במו-ארב ובמעונתיה תשכן
9 A kamarából szélvész jő és a szóró szelektől a hideg.
מן-החדר תבוא סופה וממזרים קרה
10 Isten leheletétől jég keletkezik s a vizek tágassága szilárddá lesz.
מנשמת-אל יתן-קרח ורחב מים במוצק
11 Nedvességgel meg is terheli a felleget, szétterjeszti fényének felhőjét.
אף-ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו
12 S az körökben egyre forog, kormányzása által, cselekvésök szerint, bár mire rendeli őket a földkerekség színén;
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על-פני תבל ארצה
13 hol ostorul, ha földjének javára van, hol szeretetre nyújtja.
אם-לשבט אם-לארצו-- אם-לחסד ימצאהו
14 Figyelj erre, Jób, állj meg és vedd észre Isten csodáit!
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל
15 Tudsz-e róla, midőn Isten ügyel rájuk, s tündökölteti felhőjének fényét?
התדע בשום-אלוה עליהם והפיע אור עננו
16 Tudsz-e a fellegnek lengéséről, a tökéletes tudásúnak csodáiról?
התדע על-מפלשי-עב מפלאות תמים דעים
17 Te, kinek melegek a ruhái, midőn a földet pihenteti a déli szél által.
אשר-בגדיך חמים-- בהשקט ארץ מדרום
18 Vele boltozod a mennyeket, melyek erősek, mint a szilárd tükör?
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק
19 Tudasd velünk, mit mondjunk neki! Mit sem hozhatunk fel a sötétség miatt.
הודיענו מה-נאמר לו לא-נערך מפני-חשך
20 Jelentetik-e neki, hogy beszélek, avagy szólt-e ember, hogy elpusztíttassék?
היספר-לו כי אדבר אם-אמר איש כי יבלע
21 Most ugyan nem látni a fényt, mely ragyogó a mennyekben; de a szél átvonul s megtisztítja azokat.
ועתה לא ראו אור-- בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם
22 Észak felől arany jön, Isten mellett félelmes fenség.
מצפון זהב יאתה על-אלוה נורא הוד
23 A Mindenhatót, nem érjük őt fel, a nagy erejűt, de a jogot és teljes igazságot nem sérti meg.
שדי לא-מצאנהו שגיא-כח ומשפט ורב-צדקה לא יענה
24 Azért félik őt az emberek, nem nézi ő mind a bölcsszívűeket.
לכן יראוהו אנשים לא-יראה כל-חכמי-לב

< Jób 37 >