< Jób 37 >

1 Igenis, ezért remeg szívem s felszökken helyéből.
“At this my heart also pounds and leaps from its place.
2 Hallva halljátok hangja háborgását s a morajt, mely szájából kél;
Listen closely to the thunder of His voice and the rumbling that comes from His mouth.
3 az egész ég alatt van terjedése és fénye a föld szélein.
He unleashes His lightning beneath the whole sky and sends it to the ends of the earth.
4 Utána ordít a hang: dörög fenséges hangján, s nem tartja vissza, midőn hallatszik hangja.
Then there comes a roaring sound; He thunders with His majestic voice. He does not restrain the lightning when His voice resounds.
5 Csodásan dörög Isten a hangján, nagyokat tesz, s nem ismerjük meg.
God thunders wondrously with His voice; He does great things we cannot comprehend.
6 Mert a hónak mondja: szállj a földre, meg a hulló esőnek, hatalmasan hulló esőjének
For He says to the snow, ‘Fall on the earth,’ and to the gentle rain, ‘Pour out a mighty downpour.’
7 Minden ember kezét lepecsételi, hogy megismerje alkotását minden halandó.
He seals up the hand of every man, so that all men may know His work.
8 S bemegy a vad a leshelyre, és tanyáiban lakozik.
The wild animals enter their lairs; they settle down in their dens.
9 A kamarából szélvész jő és a szóró szelektől a hideg.
The tempest comes from its chamber, and the cold from the driving north winds.
10 Isten leheletétől jég keletkezik s a vizek tágassága szilárddá lesz.
By the breath of God the ice is formed and the watery expanses are frozen.
11 Nedvességgel meg is terheli a felleget, szétterjeszti fényének felhőjét.
He loads the clouds with moisture; He scatters His lightning through them.
12 S az körökben egyre forog, kormányzása által, cselekvésök szerint, bár mire rendeli őket a földkerekség színén;
They swirl about, whirling at His direction, accomplishing all that He commands over the face of all the earth.
13 hol ostorul, ha földjének javára van, hol szeretetre nyújtja.
Whether for punishment or for His land, He accomplishes this in His loving devotion.
14 Figyelj erre, Jób, állj meg és vedd észre Isten csodáit!
Listen to this, O Job; stand still and consider the wonders of God.
15 Tudsz-e róla, midőn Isten ügyel rájuk, s tündökölteti felhőjének fényét?
Do you know how God dispatches the clouds or makes the lightning flash?
16 Tudsz-e a fellegnek lengéséről, a tökéletes tudásúnak csodáiról?
Do you understand how the clouds float, those wonders of Him who is perfect in knowledge?
17 Te, kinek melegek a ruhái, midőn a földet pihenteti a déli szél által.
You whose clothes get hot when the land lies hushed under the south wind,
18 Vele boltozod a mennyeket, melyek erősek, mint a szilárd tükör?
can you, like Him, spread out the skies to reflect the heat like a mirror of bronze?
19 Tudasd velünk, mit mondjunk neki! Mit sem hozhatunk fel a sötétség miatt.
Teach us what we should say to Him; we cannot draw up our case when our faces are in darkness.
20 Jelentetik-e neki, hogy beszélek, avagy szólt-e ember, hogy elpusztíttassék?
Should He be told that I want to speak? Would a man ask to be swallowed up?
21 Most ugyan nem látni a fényt, mely ragyogó a mennyekben; de a szél átvonul s megtisztítja azokat.
Now no one can gaze at the sun when it is bright in the skies after the wind has swept them clean.
22 Észak felől arany jön, Isten mellett félelmes fenség.
Out of the north He comes in golden splendor; awesome majesty surrounds Him.
23 A Mindenhatót, nem érjük őt fel, a nagy erejűt, de a jogot és teljes igazságot nem sérti meg.
The Almighty is beyond our reach; He is exalted in power! In His justice and great righteousness He does not oppress.
24 Azért félik őt az emberek, nem nézi ő mind a bölcsszívűeket.
Therefore, men fear Him, for He is not partial to the wise in heart.”

< Jób 37 >