< Jób 36 >

1 És folytatta Elíhú és mondta:
Приложив же еще Елиус, рече:
2 Várj reám egy kicsit, hadd közöljem veled, mert még van Isten mellett mondani valóm.
пожди ми мало еще, да тя научу: еще бо у мене есть слово.
3 Messzünnen hozom tudásomat és alkotómnak adok igazat.
Приим хитрость мою отдалеча, делы же моими праведная реку воистинну:
4 Mert valóban, szavaim nem hazugság, teljes tudású van szemben veled.
и не неправедны глаголы без правды уразумееши.
5 Lám, Isten hatalmas, de kit sem vet meg, észerőre hatalmas.
Виждь же, яко Господь не отринет незлобиваго:
6 Nem hagyja életben a gonoszt, s a szegényeknek jogát megadja.
силен крепостию сердца нечестивых не оживит и суд нищым даст,
7 Nem vonja el az igaztól szemeit, sőt királyok mellé, a trónra ültette őket örökre, hogy kimagasodtak.
не отимет от правдиваго очес Своих, и со цари на престоле посадит их на победу, и вознесутся.
8 S ha bilincsekkel vannak megkötve, ha megfogatnak a nyomorúság köteleivel:
Связаннии в ручных узах яти будут ужами нищеты,
9 megmondja nekik cselekedetüket és bűntetteiket, hogy hősködtek;
и возвестит им дела их и прегрешение их, яко укрепятся:
10 megnyitja fülüket a feddésnek és azt mondja, hogy térjenek meg a jogtalanságtól.
но правдиваго услышит, и рече, яко обратятся от неправды.
11 Ha hallgatnak rá és szolgálják őt, jólétben töltik el végig napjaikat és éveiket kellemetességben;
Аще услышат и поработают, скончают дни своя во благих и лета своя в благолепоте:
12 de ha nem hallgatnak reá, fegyver által tűnnek el s kimúlnak megismerés híján.
нечестивых же не спасет, зане не хотеша познати Господа и занеже учими не послушливи беша.
13 S az istentelen szívűek haragot táplálnak, nem esedeznek, midőn megkötözte őket.
И лицемери сердцем возмутят ярость: не возопиют, яко связа их:
14 Ifjúkorban kell elhalnia lelküknek és életüknek a ledérek között.
да умрет убо в юности душа их, житие же их уязвляемо Ангелы,
15 Kiszabadítja a nyomorgót nyomorúsága által s a szorongatás által megnyitja fülüket.
занеже оскорбиша недужна и немощна, суд же кротких изложит.
16 Kicsábít téged is a szükség szájából, tág térre, melynek helyén nincs szorongás, s a mi rászáll asztalodra, tele van zsiradékkal.
Еще же исторгну тя от уст вражиих: бездна, пролитие под нею, и сниде трапеза твоя исполнена тука.
17 De ha a gonosz ítéletével vagy tele, ítélet és törvény megragadnak téged.
Не оскудеет же от праведных суд:
18 Bizony, ne csábítson el téged a harag tömérdekségével és a váltság bősége ne hajlítson el.
ярость же на нечестивыя будет, нечестия ради даров их, ихже приимаху на неправде.
19 Hát szorongás nélkül rendezze-e segítségedet s az erőszak minden megfeszítése nélkül?
Да не уклонит тя волею ум от мольбы в беде сущих немощных и всех содержащих крепость.
20 Ne áhítsd az éjéjszakát, midőn népek tűnnek el helyükről.
Не привлецы нощи, еже взыти людем вместо их:
21 Őrizkedjél, ne fordulj jogtalanság felé, mert ezt inkább választottad a nyomorúságnál.
но сохранися, да не содееши зла: сих бо ради изят еси от нищеты.
22 Lám, Isten felmagasztosul erejében; ki olyan oktató, mint ő!
Се, Крепкий удержит крепостию Своею: кто бо есть, якоже Той, силен?
23 Ki kéri számon tőle útját, s ki mondja: jogtalanságot műveltél!
И кто есть испытуяй дел Его? Или кто рекий: содея неправду?
24 Gondolj rá, hogy magasztald művét, melyet szemléltek férfiak;
Помяни, яко велия дела Его суть, имиже владеша мужие.
25 mind az emberek néztek rá, a halandó messziről tekinti.
Всяк человек видит в себе, елицы уязвляеми суть человецы.
26 Lám, Isten magasztos, nem ismerjük meg, éveinek száma ki nem kutatható.
Се, Крепкий великий, и не увемы: число лет Его безконечное:
27 Mert felvonja a víznek cseppjeit, hogy az ő köde számára tisztuljanak esővé,
изочтенны же ему суть капли дождевныя, и излиются дождем во облак:
28 melyet folyatnak a fellegek, csurgatnak a sok emberre.
потекут обетшания, осениша же облацы над премногими людьми: время постави скоту, ведят же ложа чин. О всех сих не дивитлитися ум, и не изменяетлися ти сердце от тела?
29 Avagy értik-e a felhő terjedelmeit, sátrának robaját?
И аще уразумеет простертие облака, равенство скинии Его:
30 Lám, magára terítette fényét s ráborította a tenger gyökereit,
се, простирает на ню свет и корения морская покры:
31 mert velök ítél népeket, eleséget ád busásan.
теми бо судит людем, даст пищу могущему.
32 Kezeire fényt borított s kirendelte azt a támadó ellen.
На руку покры свет и заповеда о нем сретающему:
33 Hirdet róla az ő dörgése, a csorda is a keletkező viharról.
возвестит о нем другу своему Господь, стяжание, и о неправде.

< Jób 36 >