< Jób 36 >

1 És folytatta Elíhú és mondta:
Elihu de asemenea a continuat și a spus:
2 Várj reám egy kicsit, hadd közöljem veled, mert még van Isten mellett mondani valóm.
Permite-mi încă puțin și îți voi arăta că mai [am] să vorbesc pentru Dumnezeu.
3 Messzünnen hozom tudásomat és alkotómnak adok igazat.
Îmi voi aduce cunoașterea de departe și voi atribui dreptate Făcătorului meu.
4 Mert valóban, szavaim nem hazugság, teljes tudású van szemben veled.
Căci cu adevărat cuvintele mele nu vor fi false, cel desăvârșit în cunoaștere este cu tine.
5 Lám, Isten hatalmas, de kit sem vet meg, észerőre hatalmas.
Iată, Dumnezeu este puternic și nu disprețuiește pe nimeni, el este puternic în tărie și în înțelepciune.
6 Nem hagyja életben a gonoszt, s a szegényeknek jogát megadja.
El nu păstrează viața celui stricat, ci dă dreptate celor săraci.
7 Nem vonja el az igaztól szemeit, sőt királyok mellé, a trónra ültette őket örökre, hogy kimagasodtak.
El nu își ia ochii de la cei drepți, ci ei sunt pe tron cu împărați; da, el îi întemeiază pentru totdeauna, iar ei sunt înălțați.
8 S ha bilincsekkel vannak megkötve, ha megfogatnak a nyomorúság köteleivel:
Și dacă sunt legați în cătușe și sunt ținuți în funii ale nenorocirii,
9 megmondja nekik cselekedetüket és bűntetteiket, hogy hősködtek;
Atunci le arată lucrarea lor și fărădelegile lor pe care le-au întrecut.
10 megnyitja fülüket a feddésnek és azt mondja, hogy térjenek meg a jogtalanságtól.
El de asemenea le deschide urechea la disciplină și le poruncește să se întoarcă de la nelegiuire.
11 Ha hallgatnak rá és szolgálják őt, jólétben töltik el végig napjaikat és éveiket kellemetességben;
Dacă ei ascultă de el și îl servesc, își vor petrece zilele în prosperitate și anii lor în plăceri.
12 de ha nem hallgatnak reá, fegyver által tűnnek el s kimúlnak megismerés híján.
Dar dacă nu ascultă de el, vor pieri prin sabie și vor muri fără cunoaștere.
13 S az istentelen szívűek haragot táplálnak, nem esedeznek, midőn megkötözte őket.
Dar fățarnicii în inimă îngrămădesc furie, ei nu strigă când îi leagă.
14 Ifjúkorban kell elhalnia lelküknek és életüknek a ledérek között.
Ei mor la tinerețe și viața lor este printre cei necurați.
15 Kiszabadítja a nyomorgót nyomorúsága által s a szorongatás által megnyitja fülüket.
El eliberează pe cel sărac în nenorocirea lui și le deschide urechile în oprimare.
16 Kicsábít téged is a szükség szájából, tág térre, melynek helyén nincs szorongás, s a mi rászáll asztalodra, tele van zsiradékkal.
Chiar așa te-ar fi mutat dintr-un loc strâmt într-unul larg, unde nu este strâmtorare și ceea ce ar fi pus pe masa ta ar fi plin de grăsime.
17 De ha a gonosz ítéletével vagy tele, ítélet és törvény megragadnak téged.
Dar ai împlinit judecata celui stricat, judecată și justiție te apucă.
18 Bizony, ne csábítson el téged a harag tömérdekségével és a váltság bősége ne hajlítson el.
Pentru că este furie, ferește-te ca nu cumva el să te ia cu lovitura lui, atunci o mare răscumpărare nu te va elibera.
19 Hát szorongás nélkül rendezze-e segítségedet s az erőszak minden megfeszítése nélkül?
Va prețui el bogățiile tale? Nu, nici aur, nici toate forțele tăriei.
20 Ne áhítsd az éjéjszakát, midőn népek tűnnek el helyükről.
Nu dori noaptea, când oamenii sunt stârpiți din locul lor.
21 Őrizkedjél, ne fordulj jogtalanság felé, mert ezt inkább választottad a nyomorúságnál.
Fii atent, nu privi nelegiuirea, pentru că aceasta ai ales mai degrabă decât nenorocire.
22 Lám, Isten felmagasztosul erejében; ki olyan oktató, mint ő!
Iată, Dumnezeu înalță prin puterea sa, cine învață ca el?
23 Ki kéri számon tőle útját, s ki mondja: jogtalanságot műveltél!
Cine i-a rânduit calea sa? Sau cine poate spune: Tu ai lucrat nelegiuire?
24 Gondolj rá, hogy magasztald művét, melyet szemléltek férfiak;
Amintește-ți să îi preamărești lucrarea, pe care oamenii o privesc.
25 mind az emberek néztek rá, a halandó messziről tekinti.
Fiecare o poate vedea; omul o poate privi de departe.
26 Lám, Isten magasztos, nem ismerjük meg, éveinek száma ki nem kutatható.
Iată, Dumnezeu este mare și nu îl cunoaștem, nici numărul anilor săi nu poate fi cercetat.
27 Mert felvonja a víznek cseppjeit, hogy az ő köde számára tisztuljanak esővé,
Pentru că el micșorează picăturile de apă; ele toarnă ploaie după aburul lor,
28 melyet folyatnak a fellegek, csurgatnak a sok emberre.
Pe care norii o picură și o răspândesc abundent peste om.
29 Avagy értik-e a felhő terjedelmeit, sátrának robaját?
De asemenea poate cineva înțelege răspândirile norilor, sau zgomotul tabernacolului său?
30 Lám, magára terítette fényét s ráborította a tenger gyökereit,
Iată, el întinde lumina lui peste acesta și acoperă fundul mării.
31 mert velök ítél népeket, eleséget ád busásan.
Fiindcă prin ei judecă el pe oameni; el dă mâncare din abundență.
32 Kezeire fényt borított s kirendelte azt a támadó ellen.
Cu nori el acoperă lumina și îi poruncește să nu lumineze prin norul din mijloc.
33 Hirdet róla az ő dörgése, a csorda is a keletkező viharról.
Tunetul lor arată despre aceasta, vitele de asemenea arată cu privire la abur.

< Jób 36 >