< Jób 36 >

1 És folytatta Elíhú és mondta:
Berkatalah Elihu selanjutnya:
2 Várj reám egy kicsit, hadd közöljem veled, mert még van Isten mellett mondani valóm.
"Bersabarlah sebentar, aku akan mengajar engkau, karena masih ada yang hendak kukatakan demi Allah.
3 Messzünnen hozom tudásomat és alkotómnak adok igazat.
Aku akan meraih pengetahuanku dari jauh dan membenarkan Pembuatku;
4 Mert valóban, szavaim nem hazugság, teljes tudású van szemben veled.
karena sungguh-sungguh, bukan dusta perkataanku, seorang yang sempurna pengetahuannya menghadapi engkau.
5 Lám, Isten hatalmas, de kit sem vet meg, észerőre hatalmas.
Ketahuilah, Allah itu perkasa, namun tidak memandang hina apapun, Ia perkasa dalam kekuatan akal budi.
6 Nem hagyja életben a gonoszt, s a szegényeknek jogát megadja.
Ia tidak membiarkan orang fasik hidup, tetapi memberi keadilan kepada orang-orang sengsara;
7 Nem vonja el az igaztól szemeit, sőt királyok mellé, a trónra ültette őket örökre, hogy kimagasodtak.
Ia tidak mengalihkan pandangan mata-Nya dari orang benar, tetapi menempatkan mereka untuk selama-lamanya di samping raja-raja di atas takhta, sehingga mereka tinggi martabatnya.
8 S ha bilincsekkel vannak megkötve, ha megfogatnak a nyomorúság köteleivel:
Jikalau mereka dibelenggu dengan rantai, tertangkap dalam tali kesengsaraan,
9 megmondja nekik cselekedetüket és bűntetteiket, hogy hősködtek;
maka Ia memperingatkan mereka kepada perbuatan mereka, dan kepada pelanggaran mereka, karena mereka berlaku congkak,
10 megnyitja fülüket a feddésnek és azt mondja, hogy térjenek meg a jogtalanságtól.
dan ia membukakan telinga mereka bagi ajaran, dan menyuruh mereka berbalik dari kejahatan.
11 Ha hallgatnak rá és szolgálják őt, jólétben töltik el végig napjaikat és éveiket kellemetességben;
Jikalau mereka mendengar dan takluk, maka mereka hidup mujur sampai akhir hari-hari mereka dan senang sampai akhir tahun-tahun mereka.
12 de ha nem hallgatnak reá, fegyver által tűnnek el s kimúlnak megismerés híján.
Tetapi, jikalau mereka tidak mendengar, maka mereka akan mati oleh lembing, dan binasa dalam kebebalan.
13 S az istentelen szívűek haragot táplálnak, nem esedeznek, midőn megkötözte őket.
Orang-orang yang fasik hatinya menyimpan kemarahan; mereka tidak berteriak minta tolong, kalau mereka dibelenggu-Nya;
14 Ifjúkorban kell elhalnia lelküknek és életüknek a ledérek között.
nyawa mereka binasa di masa muda, dan hidup mereka berakhir sebelum saatnya.
15 Kiszabadítja a nyomorgót nyomorúsága által s a szorongatás által megnyitja fülüket.
Dengan sengsara Ia menyelamatkan orang sengsara, dengan penindasan Ia membuka telinga mereka.
16 Kicsábít téged is a szükség szájából, tág térre, melynek helyén nincs szorongás, s a mi rászáll asztalodra, tele van zsiradékkal.
Juga engkau dibujuk-Nya keluar dari dalam kesesakan, ke tempat yang luas, bebas dari tekanan, ke meja hidanganmu yang tenang dan penuh lemak.
17 De ha a gonosz ítéletével vagy tele, ítélet és törvény megragadnak téged.
Tetapi engkau sudah mendapat hukuman orang fasik sepenuhnya, engkau dicengkeram hukuman dan keadilan;
18 Bizony, ne csábítson el téged a harag tömérdekségével és a váltság bősége ne hajlítson el.
janganlah panas hati membujuk engkau berolok-olok, janganlah besarnya tebusan menyesatkan engkau.
19 Hát szorongás nélkül rendezze-e segítségedet s az erőszak minden megfeszítése nélkül?
Dapatkah teriakanmu meluputkan engkau dari kesesakan, ataukah seluruh kekuatan jerih payahmu?
20 Ne áhítsd az éjéjszakát, midőn népek tűnnek el helyükről.
Janganlah merindukan malam hari, waktu bangsa-bangsa pergi dari tempatnya.
21 Őrizkedjél, ne fordulj jogtalanság felé, mert ezt inkább választottad a nyomorúságnál.
Jagalah dirimu, janganlah berpaling kepada kejahatan, karena itulah sebabnya engkau dicobai oleh sengsara.
22 Lám, Isten felmagasztosul erejében; ki olyan oktató, mint ő!
Sesungguhnya, Allah itu mulia di dalam kekuasaan-Nya; siapakah guru seperti Dia?
23 Ki kéri számon tőle útját, s ki mondja: jogtalanságot műveltél!
Siapakah akan menentukan jalan bagi-Nya, dan siapa berani berkata: Engkau telah berbuat curang?
24 Gondolj rá, hogy magasztald művét, melyet szemléltek férfiak;
Ingatlah, bahwa engkau harus menjunjung tinggi perbuatan-Nya, yang selalu dinyanyikan oleh manusia.
25 mind az emberek néztek rá, a halandó messziről tekinti.
Semua orang melihatnya, manusia memandangnya dari jauh.
26 Lám, Isten magasztos, nem ismerjük meg, éveinek száma ki nem kutatható.
Sesungguhnya, Allah itu besar, tidak tercapai oleh pengetahuan kita, jumlah tahun-Nya tidak dapat diselidiki.
27 Mert felvonja a víznek cseppjeit, hogy az ő köde számára tisztuljanak esővé,
Ia menarik ke atas titik-titik air, dan memekatkan kabut menjadi hujan,
28 melyet folyatnak a fellegek, csurgatnak a sok emberre.
yang dicurahkan oleh mendung, dan disiramkan ke atas banyak manusia.
29 Avagy értik-e a felhő terjedelmeit, sátrának robaját?
Siapa mengerti berkembangnya awan, dan bunyi gemuruh di tempat kediaman-Nya?
30 Lám, magára terítette fényét s ráborította a tenger gyökereit,
Sesungguhnya, Ia mengembangkan terang-Nya di sekeliling-Nya, dan menudungi dasar laut.
31 mert velök ítél népeket, eleséget ád busásan.
Karena dengan semuanya itu Ia mengadili bangsa-bangsa, dan juga memberi makan dengan berlimpah-limpah.
32 Kezeire fényt borított s kirendelte azt a támadó ellen.
Kedua tangan-Nya diselubungi-Nya dengan kilat petir dan menyuruhnya menyambar sasaran.
33 Hirdet róla az ő dörgése, a csorda is a keletkező viharról.
Pekik perang-Nya memberitakan kedatangan-Nya, kalau dengan murka Ia berjuang melawan kecurangan."

< Jób 36 >