< Jób 36 >

1 És folytatta Elíhú és mondta:
Kaj plue parolis Elihu, kaj diris:
2 Várj reám egy kicsit, hadd közöljem veled, mert még van Isten mellett mondani valóm.
Atendu ankoraŭ iom; mi montros al vi, Ĉar mi havas ankoraŭ kion paroli pro Dio.
3 Messzünnen hozom tudásomat és alkotómnak adok igazat.
Mi prenos mian scion de malproksime, Kaj mi montros, ke mia Kreinto estas prava.
4 Mert valóban, szavaim nem hazugság, teljes tudású van szemben veled.
Ĉar vere miaj vortoj ne estas mensogaj; Homo sincera estas antaŭ vi.
5 Lám, Isten hatalmas, de kit sem vet meg, észerőre hatalmas.
Vidu, Dio estas potenca, kaj tamen Li neniun malŝatas; Li estas potenca per la forto de la koro.
6 Nem hagyja életben a gonoszt, s a szegényeknek jogát megadja.
Al malpiulo Li ne permesas vivi, Kaj al mizeruloj Li donas justecon.
7 Nem vonja el az igaztól szemeit, sőt királyok mellé, a trónra ültette őket örökre, hogy kimagasodtak.
Li ne forturnas de virtuloj Siajn okulojn, Sed kun reĝoj sur trono Li sidigas ilin por ĉiam, Por ke ili estu altaj.
8 S ha bilincsekkel vannak megkötve, ha megfogatnak a nyomorúság köteleivel:
Kaj se ili estas ligitaj per ĉenoj, Malliberigitaj mizere per ŝnuroj,
9 megmondja nekik cselekedetüket és bűntetteiket, hogy hősködtek;
Tiam Li montras al ili iliajn farojn kaj kulpojn, Kiel grandaj ili estas.
10 megnyitja fülüket a feddésnek és azt mondja, hogy térjenek meg a jogtalanságtól.
Li malfermas ilian orelon por la moralinstruo, Kaj diras, ke ili deturnu sin de malbonagoj.
11 Ha hallgatnak rá és szolgálják őt, jólétben töltik el végig napjaikat és éveiket kellemetességben;
Se ili obeas kaj servas al Li, Tiam ili finas siajn tagojn en bono Kaj siajn jarojn en stato agrabla;
12 de ha nem hallgatnak reá, fegyver által tűnnek el s kimúlnak megismerés híján.
Sed se ili ne obeas, Tiam ili pereas per glavo Kaj mortas en malprudento.
13 S az istentelen szívűek haragot táplálnak, nem esedeznek, midőn megkötözte őket.
La hipokrituloj portas en si koleron; Ili ne vokas, kiam Li ilin ligis;
14 Ifjúkorban kell elhalnia lelküknek és életüknek a ledérek között.
Ilia animo mortas en juneco, Kaj ilia vivo pereas inter la malĉastuloj.
15 Kiszabadítja a nyomorgót nyomorúsága által s a szorongatás által megnyitja fülüket.
Li savas la suferanton en lia mizero, Kaj per la sufero Li malfermas ilian orelon.
16 Kicsábít téged is a szükség szájából, tág térre, melynek helyén nincs szorongás, s a mi rászáll asztalodra, tele van zsiradékkal.
Ankaŭ vin Li elkondukus el la suferoj En spacon vastan, kie ne ekzistas premateco; Kaj vi havus pacon ĉe via tablo, plena de grasaĵoj.
17 De ha a gonosz ítéletével vagy tele, ítélet és törvény megragadnak téged.
Sed vi fariĝis plena de kulpoj de malvirtulo; Kulpo kaj juĝo tenas sin kune.
18 Bizony, ne csábítson el téged a harag tömérdekségével és a váltság bősége ne hajlítson el.
Via kolero ne forlogu vin al mokado, Kaj grandeco de elaĉeto ne deklinu vin.
19 Hát szorongás nélkül rendezze-e segítségedet s az erőszak minden megfeszítése nélkül?
Ĉu Li atentos vian riĉecon? Ne, nek oron, nek forton aŭ potencon.
20 Ne áhítsd az éjéjszakát, midőn népek tűnnek el helyükről.
Ne strebu al tiu nokto, Kiu forigas popolojn de ilia loko.
21 Őrizkedjél, ne fordulj jogtalanság felé, mert ezt inkább választottad a nyomorúságnál.
Gardu vin, ne kliniĝu al malpieco; Ĉar tion vi komencis pro la mizero.
22 Lám, Isten felmagasztosul erejében; ki olyan oktató, mint ő!
Vidu, Dio estas alta en Sia forto. Kiu estas tia instruanto, kiel Li?
23 Ki kéri számon tőle útját, s ki mondja: jogtalanságot műveltél!
Kiu povas preskribi al Li vojon? Kaj kiu povas diri: Vi agis maljuste?
24 Gondolj rá, hogy magasztald művét, melyet szemléltek férfiak;
Memoru, ke vi honoru Liajn farojn, Pri kiuj kantas la homoj.
25 mind az emberek néztek rá, a halandó messziről tekinti.
Ĉiuj homoj ilin vidas; Homo rigardas ilin de malproksime.
26 Lám, Isten magasztos, nem ismerjük meg, éveinek száma ki nem kutatható.
Vidu, Dio estas granda kaj nekonata; La nombro de Liaj jaroj estas neesplorebla.
27 Mert felvonja a víznek cseppjeit, hogy az ő köde számára tisztuljanak esővé,
Kiam Li malgrandigas la gutojn de akvo, Ili verŝiĝas pluve el la nebulo;
28 melyet folyatnak a fellegek, csurgatnak a sok emberre.
Verŝiĝas la nuboj Kaj gutas sur multe da homoj.
29 Avagy értik-e a felhő terjedelmeit, sátrának robaját?
Kaj kiam Li intencas etendi la nubojn Kiel tapiŝojn de Sia tendo,
30 Lám, magára terítette fényét s ráborította a tenger gyökereit,
Tiam Li etendas sur ilin Sian lumon Kaj kovras la radikojn de la maro.
31 mert velök ítél népeket, eleséget ád busásan.
Ĉar per ili Li juĝas la popolojn Kaj donas ankaŭ manĝaĵon abunde.
32 Kezeire fényt borított s kirendelte azt a támadó ellen.
Per la manoj Li kovras la lumon Kaj ordonas al ĝi aperi denove.
33 Hirdet róla az ő dörgése, a csorda is a keletkező viharról.
Antaŭdiras pri ĝi ĝia bruo, Kaj eĉ la brutaroj, kiam ĝi alproksimiĝas.

< Jób 36 >