< Jób 36 >

1 És folytatta Elíhú és mondta:
Elihu also proceeded and sayde,
2 Várj reám egy kicsit, hadd közöljem veled, mert még van Isten mellett mondani valóm.
Suffer me a litle, and I will instruct thee: for I haue yet to speake on Gods behalfe.
3 Messzünnen hozom tudásomat és alkotómnak adok igazat.
I will fetche my knowledge afarre off, and will attribute righteousnes vnto my Maker.
4 Mert valóban, szavaim nem hazugság, teljes tudású van szemben veled.
For truely my wordes shall not be false, and he that is perfect in knowledge, speaketh with thee.
5 Lám, Isten hatalmas, de kit sem vet meg, észerőre hatalmas.
Behold, the mighty God casteth away none that is mighty and valiant of courage.
6 Nem hagyja életben a gonoszt, s a szegényeknek jogát megadja.
He mainteineth not the wicked, but he giueth iudgement to the afflicted.
7 Nem vonja el az igaztól szemeit, sőt királyok mellé, a trónra ültette őket örökre, hogy kimagasodtak.
He withdraweth not his eyes from the righteous, but they are with Kings in ye throne, where he placeth them for euer: thus they are exalted.
8 S ha bilincsekkel vannak megkötve, ha megfogatnak a nyomorúság köteleivel:
And if they bee bound in fetters and tyed with the cordes of affliction,
9 megmondja nekik cselekedetüket és bűntetteiket, hogy hősködtek;
Then will he shewe them their worke and their sinnes, because they haue bene proude.
10 megnyitja fülüket a feddésnek és azt mondja, hogy térjenek meg a jogtalanságtól.
He openeth also their eare to discipline, and commandeth them that they returne from iniquity.
11 Ha hallgatnak rá és szolgálják őt, jólétben töltik el végig napjaikat és éveiket kellemetességben;
If they obey and serue him, they shall end their dayes in prosperity, and their yeres in pleasures.
12 de ha nem hallgatnak reá, fegyver által tűnnek el s kimúlnak megismerés híján.
But if they wil not obey, they shall passe by the sworde, and perish without knowledge.
13 S az istentelen szívűek haragot táplálnak, nem esedeznek, midőn megkötözte őket.
But the hypocrites of heart increase the wrath: for they call not when he bindeth them.
14 Ifjúkorban kell elhalnia lelküknek és életüknek a ledérek között.
Their soule dyeth in youth, and their life among the whoremongers.
15 Kiszabadítja a nyomorgót nyomorúsága által s a szorongatás által megnyitja fülüket.
He deliuereth the poore in his affliction, and openeth their eare in trouble.
16 Kicsábít téged is a szükség szájából, tág térre, melynek helyén nincs szorongás, s a mi rászáll asztalodra, tele van zsiradékkal.
Euen so woulde he haue taken thee out of the streight place into a broade place and not shut vp beneath: and that which resteth vpon thy table, had bene full of fat.
17 De ha a gonosz ítéletével vagy tele, ítélet és törvény megragadnak téged.
But thou art ful of the iudgement of the wicked, though iudgement and equitie maintaine all things.
18 Bizony, ne csábítson el téged a harag tömérdekségével és a váltság bősége ne hajlítson el.
For Gods wrath is, least hee should take that away in thine abundance: for no multitude of giftes can deliuer thee.
19 Hát szorongás nélkül rendezze-e segítségedet s az erőszak minden megfeszítése nélkül?
Wil he regard thy riches? he regardeth not golde, nor all them that excel in strength.
20 Ne áhítsd az éjéjszakát, midőn népek tűnnek el helyükről.
Be not carefull in the night, howe he destroyeth the people out of their place.
21 Őrizkedjél, ne fordulj jogtalanság felé, mert ezt inkább választottad a nyomorúságnál.
Take thou heede: looke not to iniquitie: for thou hast chosen it rather then affliction.
22 Lám, Isten felmagasztosul erejében; ki olyan oktató, mint ő!
Beholde, God exalteth by his power: what teacher is like him?
23 Ki kéri számon tőle útját, s ki mondja: jogtalanságot műveltél!
Who hath appointed to him his way? or who can say, Thou hast done wickedly?
24 Gondolj rá, hogy magasztald művét, melyet szemléltek férfiak;
Remember that thou magnifie his worke, which men behold.
25 mind az emberek néztek rá, a halandó messziről tekinti.
All men see it, and men beholde it afarre off.
26 Lám, Isten magasztos, nem ismerjük meg, éveinek száma ki nem kutatható.
Beholde, God is excellent, and we knowe him not, neither can the nomber of his yeres bee searched out.
27 Mert felvonja a víznek cseppjeit, hogy az ő köde számára tisztuljanak esővé,
When he restraineth the droppes of water, the rayne powreth down by the vapour thereof,
28 melyet folyatnak a fellegek, csurgatnak a sok emberre.
Which raine the cloudes do droppe and let fall abundantly vpon man.
29 Avagy értik-e a felhő terjedelmeit, sátrának robaját?
Who can know the diuisions of ye clouds and the thunders of his tabernacle?
30 Lám, magára terítette fényét s ráborította a tenger gyökereit,
Beholde, he spreadeth his light vpon it, and couereth the bottome of the sea.
31 mert velök ítél népeket, eleséget ád busásan.
For thereby hee iudgeth the people, and giueth meate abundantly.
32 Kezeire fényt borított s kirendelte azt a támadó ellen.
He couereth the light with the clouds, and commandeth them to go against it.
33 Hirdet róla az ő dörgése, a csorda is a keletkező viharról.
His companion sheweth him thereof, and there is anger in rising vp.

< Jób 36 >