< Jób 35 >

1 S megszólalt Elíhú és mondta:
Na Elihu el sifilpa fahk:
2 Ezt gondolod-e jognak, erről mondod-e: igazságom Isten előtt,
“Ku kom nunku mu ma se inge suwohs Ke kom fahk mu, ‘Nga suwohs ye mutun God.’
3 hogy azt mondod, mi hasznod van, mit érek el többet, mint vétkemmel?
Ku ke kom siyuk sin God, ‘Nga fin tia oru ma koluk, mea ac wo nu sik?’
4 Én válaszolok neked szavakkal s barátaidnak veled együtt.
Nga ac topuk kom, ac mwet kawuk lom ingan pac.
5 Tekints az égre s láss, s nézd a fellegeket, melyek magasabbak nálad!
“Ngetak liye acn lucng! Liye fulatiyen pukunyeng uh!
6 Ha vétkeztél, mit mivelsz ellene, s ha sok a bűntetted, mit teszel neki;
Kom fin orekma koluk, God El tiana akkolukyeyuk kac. Kom fin oru ma koluk pacl pus, ya ma inge ac aklokoalokyal?
7 ha igazad van, mit adsz neki, vagy mit fogad el kezedből?
Ya kom kasru God kom fin arulana orek suwohs? Wangin ma God El enenu sum.
8 A magadféle férfit illeti gonoszságod, és ember fiát igazságod.
Mwet uh pa ac keok ke ma koluk kom oru uh, Ac ma wo kom oru uh ac kasru pac mwet.
9 A sok zsarolás miatt kiáltanak, panaszkodnak sokaknak a karja miatt;
“Ke akkeokyeyuk mwet uh, elos ac sasao; Ac elos pang tuh in oasr mwet kasrelos.
10 de nem mondják, hol van Isten, teremtőm, a ki adja, hogy énekre keljek éjjel,
Tuh elos tia ngetang nu sin God su oralosla, Su sang soko on in finsrak nu selos ke pacl upa nu selos.
11 a ki oktat minket a föld barmai által, s az ég madarai által bölcsekké tesz.
Elos tia nget nu sin God su ase etauk nu sesr, Etauk liki kutena kosro, ku won.
12 Akkor kiáltanak, de nem felel, a rosszak gőgje miatt.
Elos pang in suk kasru, tuh God El tiana topkolos, Mweyen elos mwet koluk ac inse fulat.
13 Bizony, hamisságot nem hall az Isten, s a Mindenható nem látja meg;
Wangin sripen pang lalos uh; God Kulana El tiana liyalos, ku lohng pusralos.
14 hát még midőn mondod, hogy nem látod Őt, előtte van az ügy és to vársz reá.
“Job, kom fahk mu kom tia ku in liye God; Tusruktu, kom in mongfisrasr ac tupan. Top lal nu sum uh oasr yorol.
15 És most azzal, hogy: semmiért büntetett haragja és nem nagyon tudott bűntettről –
In nunak lom kom mu God El ac tiana kalyei mwet, Ac kom mu El tia arulana lohang nu ke ma koluk uh.
16 Jób hiábavalóságra nyitja meg a száját, tudás nélkül szaporít szavakat.
Wangin sripa kom in nuna kaskas na; Kalem tari lah kom tia etu ma kom fahk an.”

< Jób 35 >