< Jób 35 >

1 S megszólalt Elíhú és mondta:
엘리후가 말을 이어 가로되
2 Ezt gondolod-e jognak, erről mondod-e: igazságom Isten előtt,
네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여
3 hogy azt mondod, mi hasznod van, mit érek el többet, mint vétkemmel?
이르기를 유익이 무엇인고 범죄한 것보다 내게 이익이 무엇인고 하는구나
4 Én válaszolok neked szavakkal s barátaidnak veled együtt.
내가 너와 및 너와 함께 있는 네 동무들에게 대답하리라
5 Tekints az égre s láss, s nézd a fellegeket, melyek magasabbak nálad!
너는 하늘을 우러러 보라 네 위의 높은 궁창을 바라보라
6 Ha vétkeztél, mit mivelsz ellene, s ha sok a bűntetted, mit teszel neki;
네가 범죄한들 하나님께 무슨 영향이 있겠으며 네 죄악이 관영한들 하나님께 무슨 관계가 있겠으며
7 ha igazad van, mit adsz neki, vagy mit fogad el kezedből?
네가 의로운들 하나님께 무엇을 드리겠으며 그가 네 손에서 무엇을 받으시겠느냐
8 A magadféle férfit illeti gonoszságod, és ember fiát igazságod.
네 악은 너와 같은 사람이나 해할 따름이요 네 의는 인생이나 유익하게 할 뿐이니라
9 A sok zsarolás miatt kiáltanak, panaszkodnak sokaknak a karja miatt;
사람은 학대가 많으므로 부르짖으며 세력 있는 자의 팔에 눌리므로 도움을 부르짖으나
10 de nem mondják, hol van Isten, teremtőm, a ki adja, hogy énekre keljek éjjel,
나를 지으신 하나님 곧 사람으로 밤중에 노래하게 하시며 우리를 교육하시기를 땅의 짐승에게 하심보다 더하게 하시며 우리에게 지혜 주시기를 공중의 새에게 주심보다 더하시는 이가 어디 계신가 말하는 자가 한 사람도 없구나
11 a ki oktat minket a föld barmai által, s az ég madarai által bölcsekké tesz.
상동
12 Akkor kiáltanak, de nem felel, a rosszak gőgje miatt.
그들이 악인의 교만을 인하여 거기서 부르짖으나 응락하는 자가 없음은
13 Bizony, hamisságot nem hall az Isten, s a Mindenható nem látja meg;
헛된 부르짖음은 하나님이 결코 듣지 아니하시며 전능자가 돌아 보지 아니 하심이라
14 hát még midőn mondod, hogy nem látod Őt, előtte van az ügy és to vársz reá.
하물며 말하기를 하나님은 뵈올 수 없고 일의 시비는 그 앞에 있으니 나는 그를 기다릴 뿐이라 하는 너랴
15 És most azzal, hogy: semmiért büntetett haragja és nem nagyon tudott bűntettről –
하나님이 진노하심으로 벌을 주지 아니하셨고 횡포를 심히 살피지 아니하셨으므로
16 Jób hiábavalóságra nyitja meg a száját, tudás nélkül szaporít szavakat.
이제 너 욥이 헛되이 입을 열어 지식 없는 말을 많이 하는구나

< Jób 35 >