< Jób 35 >
1 S megszólalt Elíhú és mondta:
Élihu reprit et dit:
2 Ezt gondolod-e jognak, erről mondod-e: igazságom Isten előtt,
Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
3 hogy azt mondod, mi hasznod van, mit érek el többet, mint vétkemmel?
Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?
4 Én válaszolok neked szavakkal s barátaidnak veled együtt.
C’est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps.
5 Tekints az égre s láss, s nézd a fellegeket, melyek magasabbak nálad!
Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!
6 Ha vétkeztél, mit mivelsz ellene, s ha sok a bűntetted, mit teszel neki;
Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu?
7 ha igazad van, mit adsz neki, vagy mit fogad el kezedből?
Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
8 A magadféle férfit illeti gonoszságod, és ember fiát igazságod.
Ta méchanceté ne peut nuire qu’à ton semblable, Ta justice n’est utile qu’au fils de l’homme.
9 A sok zsarolás miatt kiáltanak, panaszkodnak sokaknak a karja miatt;
On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d’un grand nombre;
10 de nem mondják, hol van Isten, teremtőm, a ki adja, hogy énekre keljek éjjel,
Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d’allégresse pendant la nuit,
11 a ki oktat minket a föld barmai által, s az ég madarai által bölcsekké tesz.
Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l’intelligence plus qu’aux oiseaux du ciel?
12 Akkor kiáltanak, de nem felel, a rosszak gőgje miatt.
On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, A cause de l’orgueil des méchants.
13 Bizony, hamisságot nem hall az Isten, s a Mindenható nem látja meg;
C’est en vain que l’on crie, Dieu n’écoute pas, Le Tout-Puissant n’y a point égard.
14 hát még midőn mondod, hogy nem látod Őt, előtte van az ügy és to vársz reá.
Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!
15 És most azzal, hogy: semmiért büntetett haragja és nem nagyon tudott bűntettről –
Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n’est pas à dire qu’il ait peu souci du crime.
16 Jób hiábavalóságra nyitja meg a száját, tudás nélkül szaporít szavakat.
Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.