< Jób 34 >

1 S megszólalt Élíhú és mondta:
Elihu hob dann wieder an und sagte:
2 Halljátok, bölcsek, szavaimat, és tudók ti, figyeljetek rám;
»Vernehmt, ihr Weisen, meine Worte und, ihr Einsichtigen, schenkt mir Gehör!
3 mert a fül vizsgálja, a szavakat s az íny ízlel, hogy egyék.
denn das Ohr prüft die Worte, wie der Gaumen die Speisen kostet.
4 Válasszuk magunknak, a mi jog, tudjuk meg egymás közt, mi a jó.
Wir wollen doch prüfend das Recht finden, wollen gemeinsam erforschen, was gut ist.
5 Mert azt mondta Jób: igazam van, de Isten elvette jogomat.
Denn Hiob hat behauptet: ›Ich bin gerecht, aber Gott hat mir mein Recht vorenthalten;
6 Jogom ellenére hazudjak-e? Végzetes a nyíl, mely talált, bűntett nélkül.
trotz meines Rechtes soll ich ein Lügner sein! Tödlich steckt sein Pfeil in mir, ohne daß ich mich verschuldet habe!‹«
7 Ki oly férfi, mint Jób, ki mint vizet issza a gúnyt;
»Wo ist ein Mann wie Hiob, der Lästerrede trinkt wie Wasser
8 s elmegy társulni jogtalanság cselekvőivel és járni gonoszság embereivel!
und in Gemeinschaft mit Übeltätern getreten ist und mit Frevlern Umgang pflegt?
9 Mert azt mondta: nincs haszna a férfinak, midőn Istennél kedvessé teszi magát.
Denn er hat behauptet: ›Der Mensch hat keinen Nutzen davon, daß er mit Gott die Freundschaft aufrecht hält.‹
10 Azért, ész emberei, hallgassatok reám, távol legyen Isten a gonoszságtól s a Mindenható a jogtalanságtól!
Darum hört mich an, ihr einsichtsvollen Männer! Fern bleibe der Vorwurf von Gott, daß er Frevel verübe, und vom Allmächtigen, daß er Unrecht tue!
11 Mert az ember művét megfizeti neki s a férfi útja szerint, úgy juttat neki.
Nein, was der Mensch tut, das vergilt er ihm und läßt es jedem nach seinem Lebenswandel ergehen.
12 Úgy bizony, Isten nem tesz gonoszságot, és a Mindenható nem ferdít jogot.
Ja wahrlich, Gott handelt nicht frevelhaft, und der Allmächtige beugt das Recht nicht.
13 Ki bízta reá a földet, s ki tette reá az egész világot?
Wer hat die Erde seiner Obhut anvertraut und wer den ganzen Erdkreis hergestellt?
14 Ha csak önnönmagára fordítaná szívét, önnönmagához visszavonná szellemét és leheletét:
Wenn er nur an sich selbst dächte, seinen Geist und seinen Odem in sich zurückzöge,
15 kimúlna minden halandó együttesen s az ember porhoz térne vissza.
so müßte alles Fleisch insgesamt verscheiden und der Mensch wieder zu Staub werden.
16 Ha tehát van értelem, halljad ezt, figyelj beszédem szavára.
Wenn du also verständig bist, so höre dies und gib wohl acht, wie meine Worte lauten!
17 Vajon ki a jogot gyűlöli, kormányozhat-e, avagy az igazságost, hatalmast kárhoztathatod-e?
Kann auch, wer das Recht haßt, ein Gemeinwesen leiten? Oder willst du den Allgerechten verdammen,
18 Mondhatni-e királynak: alávaló, nemeseknek: gonosz?
ihn, der zum Könige sagt: ›Du Nichtswürdiger!‹ und zu den Hochgestellten: ›Du Bösewicht!‹,
19 A ki nem tekintette fejedelmek személyét a nem tűntette ki az előkelőt a szegénnyel szemben, mert kezeinek műve mindannyian.
ihn, der die Person der Fürsten nicht ansieht und den Vornehmen nicht vor dem Geringen bevorzugt, weil sie ja alle das Werk seiner Hände sind.
20 Pillanat alatt meghalnak, és éjfélkor megrendül a nép s eltűnik s elmozdítják a zsarnokot – nem kézzel.
In einem Augenblick sterben sie, und mitten in der Nacht wird ein Volk erschüttert und muß dahinfahren, und Machthaber beseitigt er, ohne die Hand zu rühren.
21 Mert szemei rajta vannak az ember útjain, és mind a lépéseit látja.
Denn seine Augen sind auf die Wege eines jeden Menschen gerichtet, und er sieht alle seine Schritte:
22 Nincs sötétség, nincs vakhomály, hogy ott elrejtőzzenek a jogtalanság cselekvői.
da gibt es kein Dunkel und keine noch so dichte Finsternis, daß die Frevler sich darin verbergen könnten.
23 Mert nem kell többé ügyelnie az emberre, hogy Istenhez törvényre menjen.
Denn er braucht einen Menschen nicht erst lange zu beobachten, damit er vor Gott zum Gericht erscheine:
24 Megtöri a hatalmasakat kutatás nélkül s másokat állít helyökbe.
nein, er zerschmettert Gewalthaber ohne Untersuchung und läßt andere an ihre Stelle treten.
25 Ennélfogva ismeri tetteiket, feldúlja őket éjjel és szétűzetnek;
Somit kennt er ihre Taten wohl und stürzt sie über Nacht, so daß sie zermalmt werden.
26 Mint gonoszokat lecsapta őket, nézőknek a helyén.
Als Frevler, die sie sind, geißelt er sie vor aller Augen
27 Mivelhogy eltávoztak mellőle s mind az útjaira nem vetettek ügyet,
zur Strafe dafür, daß sie von ihm abgefallen sind und alle seine Wege unbeachtet gelassen haben,
28 juttatván eléje a sanyarúnak jajkiáltását, hallja is a szegények jajkiáltását.
so daß sie den Hilferuf des Armen zu ihm hinaufdringen ließen und er den Notschrei der Bedrückten vernehmen mußte.
29 S ha Ő nyugalmat szerez, ki kárhoztatná őt, s ha elrejti arczát, ki láthatja őt – mind népen, mind emberen egyaránt;
Verhält er sich aber ruhig, wer darf ihn verdammen? Und verhüllt er sein Angesicht, wer kann ihn schauen? So waltet er sowohl über Völkern als auch über einzelnen Menschen gleicherweise,
30 nehogy uralkodjék istentelen ember, nehogy legyenek népnek tőrei.
damit nicht ruchlose Menschen die Herrschaft führen, Leute, welche Fallstricke für das Volk sein würden.«
31 Mert Istennek mondhatni-e: bűnhődöm, bár nem vétettem;
»Denn soll etwa Gott zu dir sagen: ›Ich habe mich geirrt; will (aber) nicht wieder verkehrt handeln?
32 a mit nem látok, arra taníts te, ha jogtalanságot cselekedtem, nem teszem többé?
Über das, was ich nicht sehe, belehre du mich; wenn ich unrecht gehandelt habe, will ich es nicht wieder tun.‹
33 Vélekedésed szerint fizessen-e, inert megvetetted, mert te választasz s nem én? A mit tudsz, mondd el!
Soll er nach deinem Sinn Vergeltung üben, weil du unzufrieden bist, und sagen: ›Du hast das Bessere zu bestimmen, nicht ich; was du also weißt, das sprich aus!‹?
34 Eszes emberek megmondják nekem, s bölcs férfiú, ki rám hallgat:
Verständige Leute werden mir zugestehen und jeder weise Mann, der mir zuhört:
35 Jób nem tudással beszél és szavai nem belátással valók.
›Hiob redet ohne Einsicht, und seine Worte sind nicht wohlbedacht.‹
36 Vajha vizsgáltatnék Jób mindvégig válaszai miatt jogtalan emberek módjára;
O daß doch Hiob fort und fort geprüft würde wegen seiner Widerreden nach Art der Frevler!
37 mert vétkéhez hozzá tesz bűntettet, tapsolgat köztünk és sokasítja mondásait Istenhez.
Denn zu seiner Verfehlung fügt er noch den Abfall (von Gott) hinzu: er höhnt laut in unserer Mitte und macht viel Redens gegen Gott.«

< Jób 34 >