< Jób 33 >
1 Azonban halljad csak, Jób, beszédemet és mind a szavaimra figyelj.
Чуј дакле, Јове, беседу моју, и слушај све речи моје.
2 Íme, kérlek, megnyitottam számat, nyelvem megszólalt ínyemen.
Ево, сад отварам уста своја; говори језик мој у устима мојим.
3 Szívem egyenessége az én mondásaim, s a tudást tisztán mondják meg ajkaim.
По правом срцу мом биће речи моје, и мисао чисту изрећи ће усне моје.
4 Isten szelleme alkotott engem, s a mindenható lehelete éltet engem.
Дух Божји створио ме је, и дах Свемогућега дао ми је живот.
5 Ha teheted, válaszolj nekem, sorakozz elém, állj ki.
Ако можеш, одговори ми, приправи се и стани ми на супрот.
6 Lám, én olyan vagyok Isten előtt, mint te magad, agyagból szakasztattam én is.
Ево, ја ћу бити место Бога, као што си рекао; од кала сам начињен и ја.
7 Íme, az én rettenésem nem ijeszt téged, és nyomásom nem nehezül rád.
Ето, страх мој неће те страшити, и рука моја неће те тиштати.
8 Ugyancsak mondottad füleim hallatára, és szavak hangját hallottam:
Рекао си, дакле, преда мном, и чуо сам глас твојих речи:
9 Tiszta vagyok, bűntett nélkül, mocsoktalan vagyok és nincs bűnöm;
Чист сам, без греха, прав сам и нема безакоња на мени.
10 lám, ürügyeket talál ki ellenem, tekint engem a maga ellenségének;
Ево, тражи задевицу са мном, држи ме за свог непријатеља.
11 karóba teszi lábaimat, megvigyázza mind az ösvényeimet.
Меће у кладе ноге моје, вреба по свим стазама мојим.
12 Lám, ebben nincs igazad, felelem neked, mert halandónál nagyobb az Isten.
Ето, у том ниси праведан, одговарам ти; јер је Бог већи од човека.
13 Miért pöröltél ellene, hogy semmi szavával nem felel?
Зашто се преш с Њим, што за сва дела своја не одговара?
14 Mert egyszer beszél Isten, meg kétszer – nem látja meg.
Један пут говори Бог и два пута; али човек не пази.
15 Álomban, éjjeli látományban, mikor mély álom esik az emberekre, szendergéskor a fekvőhelyen:
У сну, у утвари ноћној, кад тврд сан падне на људе, кад спавају у постељи,
16 akkor megnyilatkozik az emberek füle előtt és fenyítésükre pecsétet tesz,
Тада отвара ухо људима и науку им запечаћава,
17 hogy eltávolítsa az embert attól a mit tett s a férfiú elől a gőgöt eltakarja,
Да би одвратио човека од дела његовог, и заклонио од њега охолост;
18 visszatartsa lelkét a sírveremtől, és életét attól, hogy fegyver által ne múljék ki.
Да би сачувао душу његову од јаме, и живот његов да не наиђе на мач.
19 S büntettetik fájdalom által fekvőhelyén, meg csontjainak legtöbbje állandóan;
И кара га боловима на постељи његовој, и све кости његове тешком болешћу.
20 s undorrá teszi előtte élete a kenyeret és lelke a kívánatos ételt.
Тако да се животу његовом гади хлеб и души његовој јело најмилије;
21 Húsa lefogy, úgy hogy láthatatlan, s lekopasztattak csontjai, melyeket nem láttak;
Нестаје тела његовог на очиглед, и измалају се кости његове, које се пре нису виделе,
22 s közeledett lelke a veremhez és élete a halálthozókhoz.
И душа се његова приближава гробу, и живот његов смрти.
23 Ha van mellette szószóló angyal, ezer közül egy, hogy valljon az ember mellett egyenességéről:
Ако има гласника, тумача, једног од хиљаде, који би казао човеку дужност његову,
24 akkor megkegyelmez neki és mondja: nehogy a verembe szálljon, mentsd föl, találtam váltságot!
Тада ће се смиловати на њ, и рећи ће: Избави га да не отиде у гроб; нашао сам откуп.
25 Duzzad a húsa az ifjú erőtől, visszatér fiatal kora napjaihoz.
И подмладиће се тело његово као у детета, и повратиће се на дане младости своје,
26 Fohászkodik Istenhez, és kedvesen fogadja, riadás közt látja színét és viszonozza az embernek az ő igazságát.
Молиће се Богу, и помиловаће га, и гледаће лице његово радујући се, и вратиће човеку по правди његовој.
27 Éneket mond az emberek előtt és szól: vétkeztem, az egyenest elgörbítettem, de nem bánt velem hasonlóan;
Гледајући људи рећи ће: Бејах згрешио, и шта је право изврнуо, али ми не поможе.
28 megváltotta lelkemet, nehogy a verembe szálljon, és életem láthatja a világosságot.
Он избави душу моју да не отиде у јаму, и живот мој да гледа светлост.
29 Lám, mindezeket míveli Isten, kétszer, háromszor a férfival;
Гле, све ово чини Бог два пута и три пута човеку,
30 hogy visszahozza lelkét a sírveremből, hogy megvilágosodjék az élet világosságában.
Да би повратио душу његову од јаме, да би га обасјавала светлост живих.
31 Figyelj, Jób, hallgass rám, légy csendes, majd beszélek én!
Пази, Јове, слушај ме, ћути, да ја говорим.
32 Ha vannak szavaid, válaszolj nekem, beszélj, mert kívánom, hogy igazoljalak;
Ако имаш шта рећи, одговори ми; говори, јер сам те рад оправдати;
33 ha nincsenek, hallgass te reám, légy csendes, és majd tanítlak bölcsességre.
Ако ли не, слушај ти мене; ћути, и научићу те мудрости.