< Jób 33 >
1 Azonban halljad csak, Jób, beszédemet és mind a szavaimra figyelj.
Now listen to me, Job. Pay attention to everything I have to say.
2 Íme, kérlek, megnyitottam számat, nyelvem megszólalt ínyemen.
Look, I'm about to speak; my mouth is ready to talk.
3 Szívem egyenessége az én mondásaim, s a tudást tisztán mondják meg ajkaim.
My words come from my upright heart; my lips speak sincerely of what I know.
4 Isten szelleme alkotott engem, s a mindenható lehelete éltet engem.
The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
5 Ha teheted, válaszolj nekem, sorakozz elém, állj ki.
Answer me, if you can. Stand in front of me and prepare to defend yourself.
6 Lám, én olyan vagyok Isten előtt, mint te magad, agyagból szakasztattam én is.
Look, before God we are both the same. I was also made from a piece of clay.
7 Íme, az én rettenésem nem ijeszt téged, és nyomásom nem nehezül rád.
See here, you don't need to be frightened of me. I won't be too hard on you.
8 Ugyancsak mondottad füleim hallatára, és szavak hangját hallottam:
You spoke in my hearing and I have listened to everything you had to say.
9 Tiszta vagyok, bűntett nélkül, mocsoktalan vagyok és nincs bűnöm;
You say, ‘I'm clean, I've done nothing wrong; I'm pure, I have not sinned.
10 lám, ürügyeket talál ki ellenem, tekint engem a maga ellenségének;
See how God finds fault with me and treats me as his enemy.
11 karóba teszi lábaimat, megvigyázza mind az ösvényeimet.
He puts my feet in the stocks and watches everything I do.’
12 Lám, ebben nincs igazad, felelem neked, mert halandónál nagyobb az Isten.
But look, you are wrong—let me explain. God is greater than any human being.
13 Miért pöröltél ellene, hogy semmi szavával nem felel?
Why are you fighting against him, complaining that God isn't answering your questions?
14 Mert egyszer beszél Isten, meg kétszer – nem látja meg.
God speaks over and over again, but people don't notice.
15 Álomban, éjjeli látományban, mikor mély álom esik az emberekre, szendergéskor a fekvőhelyen:
Through dreams and visions in the night, when people fall into deep sleep, resting on their beds,
16 akkor megnyilatkozik az emberek füle előtt és fenyítésükre pecsétet tesz,
God speaks to them with solemn warnings
17 hogy eltávolítsa az embert attól a mit tett s a férfiú elől a gőgöt eltakarja,
to turn them away from doing wrong and to stop them from becoming proud.
18 visszatartsa lelkét a sírveremtől, és életét attól, hogy fegyver által ne múljék ki.
He saves them from the grave and spares them from violent death.
19 S büntettetik fájdalom által fekvőhelyén, meg csontjainak legtöbbje állandóan;
People are also disciplined on a bed of pain with constant aching in their bones.
20 s undorrá teszi előtte élete a kenyeret és lelke a kívánatos ételt.
They have no desire to eat; they do not even want their favorite dishes.
21 Húsa lefogy, úgy hogy láthatatlan, s lekopasztattak csontjai, melyeket nem láttak;
Their flesh wastes away to nothing; all that's left is skin and bones.
22 s közeledett lelke a veremhez és élete a halálthozókhoz.
They are close to death; their lives approaching the executioner.
23 Ha van mellette szószóló angyal, ezer közül egy, hogy valljon az ember mellett egyenességéről:
But if an angel appears, a mediator, one of God's thousands of angels, to tell someone the right way for them,
24 akkor megkegyelmez neki és mondja: nehogy a verembe szálljon, mentsd föl, találtam váltságot!
he will be gracious to them. He will say, ‘Save them from going down into the grave, for I have found a way to free them.’
25 Duzzad a húsa az ifjú erőtől, visszatér fiatal kora napjaihoz.
Then their bodies will be renewed as if they were young again; they will be as strong as when they were in their prime.
26 Fohászkodik Istenhez, és kedvesen fogadja, riadás közt látja színét és viszonozza az embernek az ő igazságát.
They will pray to God, and he will accept them; they come into God's presence with joy, and he will set things right for them.
27 Éneket mond az emberek előtt és szól: vétkeztem, az egyenest elgörbítettem, de nem bánt velem hasonlóan;
They sing, and tell others, ‘I sinned, I distorted what is right, but it did not do me any good.
28 megváltotta lelkemet, nehogy a verembe szálljon, és életem láthatja a világosságot.
He saved me from going down into the grave and I will live in the light.’
29 Lám, mindezeket míveli Isten, kétszer, háromszor a férfival;
Look, God does this time and again for people;
30 hogy visszahozza lelkét a sírveremből, hogy megvilágosodjék az élet világosságában.
he saves them from the grave so they might see the light of life.
31 Figyelj, Jób, hallgass rám, légy csendes, majd beszélek én!
Pay attention Job, and listen to me! Be quiet—let me speak!
32 Ha vannak szavaid, válaszolj nekem, beszélj, mert kívánom, hogy igazoljalak;
But if you have anything to say, then speak up.
33 ha nincsenek, hallgass te reám, légy csendes, és majd tanítlak bölcsességre.
If not, listen to me. Keep quiet and I will teach you wisdom.”