< Jób 29 >

1 És továbbá előadta Jób a példázatát és mondta:
Ayup bayanini dawamlashturup mundaq dédi: —
2 Vajha úgy volnék, mint a múltnak hónapjaiban, mint a napokban, mikor Isten megőrzött engem;
«Ah, ehwalim ilgiriki aylardikidek bolsidi, Tengri mendin xewer alghan künlerdikidek bolsidi!
3 mikor ragyogott fejem fölött a mécsese s világosságánál sötétben jártam!
U chaghda Uning chirighi béshimgha nur chachqan, Uning yoruqluqi bilen qarangghuluqtin ötüp ketken bolattim!
4 Mint a hogy voltam férfikorom napjaiban, midőn Isten meghittsége volt sátorom felett;
Bu ishlar men qiran waqtimda, Yeni Tengri chédirimda manga sirdash [dost] bolghan waqitta bolghanidi!
5 midőn még velem volt a Mindenható, körülöttem gyermekeim;
Hemmige Qadir men bilen bille bolghan, Méning yash balilirim etrapimda bolghan;
6 midőn lépteim tejfölben fürödtek; s a szikla ontott mellettem olajpatakokat.
Méning basqan qedemlirim sériq maygha chömülgen; Yénimdiki tash men üchün zeytun may deryasi bolup aqqan;
7 Midőn a kapuhoz mentem a városba, a piaczon választottam ülőhelyemet:
Sheher derwazisigha chiqqan waqtimda, Keng meydanda ornum teyyarlan’ghanda,
8 megláttak ifjak s elbújtak, aggastyánok fölkeltek, megállottak;
Yashlar méni körüpla eyminip özlirini chetke alatti, Qérilar bolsa ornidin turatti,
9 vezérek visszatartották beszédjöket és kezüket tették szájukra;
Shahzadilermu geptin toxtap, Qoli bilen aghzini étiwalatti.
10 előkelőknek hangja elbújt és nyelvök inyökhöz tapadt.
Aqsöngeklermu tinchlinip, Tilini tangliyigha chapliwalatti.
11 Mert fül, mely hallott, boldognak mondott engem és szem, mely látott, tanúskodott mellettem.
Qulaq sözümni anglisila, manga bext tileytti, Köz méni körsila manga yaxshi guwahliq béretti.
12 Mert megmentettem a szegényt, ki esedezett, és az árvát, kinek nem volt segítője.
Chünki men manga himaye bol dep yélin’ghan ézilgüchilerni, Panahsiz qalghan yétim-yésirlarnimu qutquzup turattim.
13 Bujdosónak áldása reám szállt és özvegynek szívét ujjongtattam.
Halak bolay dégen kishi manga bext tileytti; Men tul xotunning könglini shadlandurup naxsha yangratquzattim.
14 Igazságot öltöttem fel s az felöltött engem, mint köpeny és süveg volt jogosságom.
Men heqqaniyliqni ton qilip kiyiwaldim, U méni öz gewdisi qildi. Adaletlikim manga yépincha hem selle bolghan.
15 Szeme voltam a vaknak és lába én a sántának;
Men korgha köz bolattim, Tokurgha put bolattim.
16 apjuk én a szűkölködőknek, és annak, kit nem ismertem, pörét átkutattam.
Yoqsullargha ata bolattim, Manga natonush kishining dewasinimu tekshürüp chiqattim.
17 Összetörtem a jogtalannak zápfogait, és fogai közül vetettem ki a ragadmányt.
Men adaletsizning hinggayghan chishlirini chéqip tashlayttim, Oljisini chishliridin élip kétettim.
18 Mondtam: fészkemmel együtt fogok kimúlni s mint a főnix sokasítom napjaimat;
Hem: «Méning künlirim qumdek köp bolup, Öz uwamda rahet ichide ölimen» deyttim;
19 gyökerem nyitva van a víznek, és harmat időz gallyamon;
Hem: «Yiltizim sularghiche tartilip baridu, Shebnem pütün kéchiche shéximgha chapliship yatidu;
20 dicsőségem szinte új nálam s íjam a kezemben megifjodik.
Shöhritim herdaim mende yéngilinip turidu, Qolumdiki oqyayim herdaim yéngi bolup turidu» deyttim.
21 Rám hallgattak és várakoztak és csendben figyeltek tanácsomra.
Ademler manga qulaq salatti, kütüp turatti; Nesihetlirini anglay dep süküt ichide turatti.
22 Szavam után nem szóltak többet, rájuk cseppegett beszédem;
Men gep qilghandin kéyin ular qayta gep qilmaytti, Sözlirim ularning üstige shebnem bolup chüshetti.
23 s mint esőre várakoztak: reám, és szájukat tátották tavaszi esőre.
Ular yamghurlarni kütkendek méni kütetti, Kishiler [waqtida yaghqan] «kéyinki yamghur»ni qarshi alghandek sözlirimni aghzini échip ichetti!
24 Mosolyogtam rájuk, nem hitték; de arczom világosságát nem sötétítették el.
Ümidsizlen’ginide men ulargha qarap külümsireyttim, Yüzümdiki nurni ular yerge chüshurmeytti.
25 Választottam útjokat s fejtől ültem s ott időztem, mint király a csapatban mint a ki gyászolókat vigasztal.
Men ulargha yolini tallap körsitip bérettim, Ularning arisida kattiwash bolup olturattim, Qoshunliri arisida turghan padishahdek yashayttim, Biraq buning bilen matem tutidighanlargha teselli yetküzgüchimu bolattim».

< Jób 29 >