< Jób 27 >
1 És továbbra előadta Jób a példázatát és mondta;
Y tornó Job a tomar su parábola, y dijo:
2 Él az Isten, ki elvette jogomat, s a Mindenható, ki elkeserítette lelkemet:
Vive el Dios que me quitó mi derecho; y el Omnipotente, que amargó mi alma:
3 bizony, valameddig lelkem bennem van és Isten lehelete orromban;
Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y hubiere resuello de Dios en mis narices,
4 nem beszélnek; ajkaim jogtalanságot s nyelvem nem szól csalárdságot!
Mis labios no hablarán iniquidad: ni mi lengua pronunciará engaño.
5 Távol legyen tőlem, nem adok nektek igazat, amíg ki nem múltam, nem vétetem el magamtól gáncstalanságomat.
Nunca tal me acontezca, que yo os justifique: hasta morir no quitaré mi integridad de mí.
6 Igazságomhoz ragaszkodom, nem engedem el, nem szid szívem egyet sem napjaim közül.
Mi justicia tengo asida, y no la aflojaré, no se avergonzará mi corazón de mis días.
7 Legyen olyan mint a gonosz az ellenségem és támadóm olyan, mint a jogtalan!
Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.
8 Mert mi az istentelennek reménye, midőn elvágja, midőn kirántja Isten a lelkét?
Porque ¿qué es la esperanza del hipócrita, si mucho hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
9 Kiáltását hallja-e Isten, midőn rája jön a szorongatás?
¿Oirá Dios su clamor, cuando viniere sobre él la tribulación?
10 Avagy gyönyörködni fog-e a Mindenhatóban, hívhatja-e Istent minden időben?
¿Se deleitará en el Omnipotente? ¿llamará a Dios en todo tiempo?
11 Megtanítlak benneteket Isten keze iránt, a mi a Mindenhatónál van, azt nem titkolom el.
Yo os enseñaré lo que está en la mano de Dios: no esconderé lo que está acerca del Omnipotente.
12 Lám, ti mindnyájatok láttátok, minek is hivalogtok hiábavalóan?
He aquí, que todos vosotros lo habéis visto: ¿por qué pues os desvanecéis con vanidad?
13 Ez a gonosz ember osztályrésze Istennél s az erőszakosok birtoka, melyet a Mindenhatótól kapnak.
Esta es la suerte del hombre impío acerca de Dios, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
14 Ha sokasodnak gyermekei – a kard számára, s ivadékai nem fognak jóllakni kenyérrel;
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para la espada, y sus pequeños no se hartarán de pan.
15 maradékai halálvészben temettetnek el s özvegyei nem fognak sírni.
Los que de ellos quedaren, en muerte serán sepultados, y sus viudas no llorarán.
16 Ha fölhalmoz ezüstöt, mint a por és öltözéket szerez, mint az agyag:
Sí amontonare plata como polvo, y si aparejare ropa como lodo:
17 szerez, de az igaz ölti fel, s az ezüstön az ártatlan osztozkodik.
Aparejará, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.
18 Felépítette, mint a moly, a házát s mint a kunyhót, melyet csősz készített:
Edificó su casa como la polilla, y como cabaña que hizo alguna guarda.
19 gazdagon fekszik le, mint a ki nem ragadtatik el; kinyitotta szemeit s nincsen.
El rico dormirá, mas no será recogido: abrirá sus ojos, y no verá a nadie.
20 Utoléri őt, mint a víz, a rémség, éjjel lopta el a szélvész.
Asirán de él terrores como aguas: torbellino le arrebatará de noche.
21 Felkapja őt a keleti szél, és eltűnik, és elviharozza helyéből.
Tomarle ha solano, e irse ha: y tempestad le arrebatará de su lugar.
22 Hajít reá s nem kímél, keze elől kell futva futnia;
Y echará sobre él, y no perdonará: huyendo huirá de su mano.
23 összecsapják fölötte kezüket és pisszegnek rajta az ő helyéről.
Batirá sus manos sobre él, y desde su lugar le silbará.