< Jób 27 >
1 És továbbra előadta Jób a példázatát és mondta;
And Job continued taking up his parable, and said,
2 Él az Isten, ki elvette jogomat, s a Mindenható, ki elkeserítette lelkemet:
As God liveth, who hath removed justice from me; and by the Almighty, who hath embittered my soul:
3 bizony, valameddig lelkem bennem van és Isten lehelete orromban;
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
4 nem beszélnek; ajkaim jogtalanságot s nyelvem nem szól csalárdságot!
Shall my lips not speak any wrong, nor shall my tongue utter deceit.
5 Távol legyen tőlem, nem adok nektek igazat, amíg ki nem múltam, nem vétetem el magamtól gáncstalanságomat.
Far be it from me that I should justify you; till I depart hence will I not allow [any one] to take my integrity away from me.
6 Igazságomhoz ragaszkodom, nem engedem el, nem szid szívem egyet sem napjaim közül.
I have laid fast hold on my righteousness, and I will not let it go: my heart shall not reproach me [for my conduct] during all my life.
7 Legyen olyan mint a gonosz az ellenségem és támadóm olyan, mint a jogtalan!
Like the wicked is [therefore] my enemy, and he that riseth up against me like a wrong-doer.
8 Mert mi az istentelennek reménye, midőn elvágja, midőn kirántja Isten a lelkét?
For what is the hope of the hypocrite, when he hath gained unjust wealth, when God casteth forth his soul?
9 Kiáltását hallja-e Isten, midőn rája jön a szorongatás?
Will God hear his cry, when distress cometh upon him?
10 Avagy gyönyörködni fog-e a Mindenhatóban, hívhatja-e Istent minden időben?
Or can he find delight in the Almighty? can he call on God at all times?
11 Megtanítlak benneteket Isten keze iránt, a mi a Mindenhatónál van, azt nem titkolom el.
I will instruct you concerning what is in the hand of God: [the way] which is with the Almighty will I not conceal.
12 Lám, ti mindnyájatok láttátok, minek is hivalogtok hiábavalóan?
Lo! ye yourselves have all beheld it: why is it then that ye deal in such vanities?
13 Ez a gonosz ember osztályrésze Istennél s az erőszakosok birtoka, melyet a Mindenhatótól kapnak.
This is the portion of a wicked man with God, and the portion of tyrants, which they shall receive from the Almighty.
14 Ha sokasodnak gyermekei – a kard számára, s ivadékai nem fognak jóllakni kenyérrel;
If his children be multiplied, it is only for the sword; and his offspring will not be satisfied with bread.
15 maradékai halálvészben temettetnek el s özvegyei nem fognak sírni.
Those of his that are left to escape will be buried by death; and his widows will not be able to weep.
16 Ha fölhalmoz ezüstöt, mint a por és öltözéket szerez, mint az agyag:
Though he heap up silver as the dust, and prepare garments [as plentifully] as the clay:
17 szerez, de az igaz ölti fel, s az ezüstön az ártatlan osztozkodik.
He may prepare, but the righteous will clothe himself [therewith], and the silver the innocent will divide.
18 Felépítette, mint a moly, a házát s mint a kunyhót, melyet csősz készített:
He buildeth his house like the moth, and like a hut that a keeper hath made.
19 gazdagon fekszik le, mint a ki nem ragadtatik el; kinyitotta szemeit s nincsen.
Rich will he lie down, but will not be gathered [into the grave]: one openeth his eyes, and he is no more.
20 Utoléri őt, mint a víz, a rémség, éjjel lopta el a szélvész.
Like a flood will terror overtake him, in the night a tempest will steal him away.
21 Felkapja őt a keleti szél, és eltűnik, és elviharozza helyéből.
The east wind will lift him up, and he must be gone; and it hurleth him like a storm out of his place.
22 Hajít reá s nem kímél, keze elől kell futva futnia;
And [God] will cast [evil] upon him, and bare no pity: out of his hand [his wealth] will surely escape.
23 összecsapják fölötte kezüket és pisszegnek rajta az ő helyéről.
Men will clap their hands over him, and will hiss after him out of his place.