< Jób 26 >

1 Felelt Jób és mondta:
E GIOBBE rispose, e disse:
2 Mint gyámolítottad a tehetetlent, segítetted az erőtlennek karját!
O quanto hai tu [bene] aiutato il debole, Ed hai salvato il braccio fiacco!
3 Mit tanácsoltál a bölcsességtelennek s valódi tudást bőven ismertettél!
O quanto hai tu [ben] consigliato colui che è privo di sapienza, E [gli] hai largamente dimostrata la ragione!
4 Kinek adtál tudtul szavakat s kinek szelleme fakadt belőled?
A cui hai tu tenuti questi ragionamenti? E lo spirito di cui è uscito di te?
5 Az árnyak megreszketnek alul a vizeken és lakóikon.
I giganti sono stati formati [da Dio], E [gli animali] che stanno nelle acque [sono stati formati] sotto esse.
6 Meztelen az alvilág ő előtte s takarója az enyészet neki. (Sheol h7585)
L'inferno [è] ignudo davanti a lui, E non [vi è] copritura alcuna al [luogo del]la perdizione. (Sheol h7585)
7 Kiterjeszti az Északot az űr fölé, lebegteti a földet a semmiségen;
Egli distende l'Aquilone in sul vuoto, Egli tiene sospesa la terra in su niente.
8 beköti a vizet felhőibe, s nem hasad meg felleg alatta;
Egli serra le acque nelle sue nuvole, E non però si schiantano le nubi sotto esse.
9 befogja a trón felszínét, kiterítette reá fellegét.
Egli tavola la superficie del [suo] trono, Egli spande la sua nuvola sopra esso.
10 Határt vont a vizek színén odáig, hol vége van a világosságnak a sötétség mellett.
Egli ha con la sesta posto un certo termine intorno alle acque, [Il qual durerà] infino alla fine della luce e delle tenebre.
11 Az ég oszlopai megrázkódnak s elámulnak dorgálásától.
Le colonne de' cieli sono scrollate, Ed attonite, quando egli [le] sgrida.
12 Erejével felkavarta a tengert s értelmével összezúzta, Ráhábot.
Egli ha fesso il mare con la sua forza, E col suo senno ha trafitto Rahab.
13 Fuvallata által derültté válik az ég, átszúrta keze a futó kígyót.
Egli ha col suo Spirito adorni i cieli; La sua mano ha formato il serpente guizzante.
14 Lám, ezek útjainak szélei, mily csekély nesz az, a mit róla hallunk, de hatalmának dörgését ki foghatja föl!
Ecco, queste cose [son solo] alcune particelle delle sue vie; E quanto poco [è] quel che noi [ne] abbiamo udito? E chi potrà intendere il tuono delle sue potenze?

< Jób 26 >