< Jób 23 >

1 S felelt Jób és mondta:
約伯回答說:
2 Ma is ellenszegülő a panaszom: csapásom ránehezedik nyögésemre.
直到今天,我還是痛苦的哀訴,他沉重的手掌,使我不得不呻吟。
3 Vajha tudnám, hogy találhatom, hogy eljutok székhelyéig:
惟願我知道怎樣能尋到天主,能達到他的寶座前,
4 eléje terjeszteném az ügyet és szájamat megtölteném bizonyításokkal;
好將我的案情向他陳訴,因為我口中滿了證詞!
5 tudnám mely szavakkal felel nekem, s megérteném, mit mond nekem.
唯願我知道他答覆我的話,明瞭他向我說什麼!
6 Vajon erőnek teljével pörölne-e velem? Nem! Csakhogy ügyelne ő rám!
他豈能靠強力同我爭辯﹖決不,他必留神聽我。
7 Akkor az egyenes szállt vele vitára, s örökre megmenekülnék bírámtól.
如此,他會分辨出同他爭論的是個正直人,也許我可永久不再受裁判!
8 Lám, keletre megyek – s ő nincs ott, nyugatra: s nem veszem észre;
可是我往東行,他不在那裏;我往西行,也找不到他;
9 balról midőn működik, nem nézhetem meg, jobbra fordul és nem látom.
往北找,也看不見他;往南去,也見不到他。
10 Mert ismeri az utat, melyet követek; megvizsgálna: mint az arany kerülnék ki.
他洞悉我所有的行動。他若試驗我,我必如純金出現。
11 Ösvényéhez ragaszkodott lábam, útját őriztem meg és nem hajlok el.
我的腳緊隨著他的足跡,謹守他的道,總沒有偏離。
12 Ajkai parancsától nem mozdulok el, törvényemnél fogva megóvtam szája szavait.
他所發的命令,我總沒有違背;他口中的訓言,我常保存在心中。
13 De ő az egy, ki térítheti el? S a mit lelke megkívánt, azt megcselekszi.
但他所決定的,誰能變更﹖他所樂意的,必要實行。
14 Bizony befejezi azt, mi kiszabva van nekem s efféle sok van nála.
他為我注定的,必要完成;類似的事,還有很多。
15 Azért rémülök meg miatta, elgondolkozom és rettegek tőle.
因此,為了他,我很驚慌,一想起來就害怕。
16 Hisz Isten csüggesztette el szívemet s a Mindenható rémített meg engem;
天主使我的心沮喪,全能者使我恐怖。
17 mert nem a sötétség miatt semmisültem meg, sem mivel arczomat a homály borította.
因為我雖面臨黑暗,幽暗雖遮蓋我的面,我仍不喪氣。

< Jób 23 >