< Jób 22 >
1 Felelt a Témánbeli Elifáz és mondta:
Silloin vastasi Eliphas Temanilainen, ja sanoi:
2 Istennek tesz-e hasznot az ember? Bizony önmagának tesz hasznot az eszes!
Mitä mies taitaa Jumalalle hyödyllinen olla? vaan itsiänsä taitaa ymmärtäväinen hyödyttää.
3 Érdeke van-e a Mindenhatónak abban, hogy igaz vagy, avagy nyeresége, hogy gáncstalanná teszed útaidat?
Luuletkos Kaikkivaltiaalle kelpaavan, että sinus luet hurskaaksi? eli mitä se auttais, ehkä sinun ties olisivat ilman rikosta?
4 Vajon istenfélelmed miatt fenyít-e meg téged, száll veled ítéletedre?
Luuletkos, että hän pelkää sinua rangaista ja käydä oikeudelle kanssas?
5 Nemde nagy a te rosszaságod, s nincs vége bűneidnek!
Eikö sinun pahuutes ole suuri? Ja sinun vääryydelläs ei ole loppua.
6 Mert megzálogoltad testvéreidet ok nélkül, s a meztelenek ruháit lehúzod;
Sinä olet ottanut pantin veljeltäs ilman syytä, ja olet riisunut vaatteen alastomalta.
7 nem adtál vizet inni az elbágyadtnak s az éhezőtől megvontad a kenyeret.
Et sinä ole antanut väsyneelle vettä juoda; sinä olet kieltänyt isoovaiselta leivän.
8 S az erős kar emberéé az ország s a nagytekintetű marad benne lakónak.
Mutta voimallinen sai omistaa maan, ja arvossa pidettävä sai siinä asua.
9 Özvegyeket üresen bocsátottál el s az árvák karjai összezúzattak.
Lesket olet sinä laskenut tyhjänä, ja taittanut orpoin käsivarret.
10 Azért vannak körülötted tőrök, s rettegés rémít meg téged hirtelen.
Sentähden olet sinä kierretty pauloilla, ja hämmästys on sinun äkisti peljättänyt,
11 Vagy nem látod-e a sötétséget, a vízáradatot, mely téged elborít?
Eli pimeys, ettes näkisi; ja vedenpaljous on peittänyt sinun.
12 Nemde Isten az ég magasságában van, s nézd a csillagok tetejét, mily magasak!
Eikö Jumala ole ylhäällä taivaissa? Ja katsos ylimmäisiä tähtiä, että ne korkiat ovat.
13 S te azt mondod: Mit tudhat Isten, vajon sűrű ködön keresztül ítélhet-e?
Ja sinä sanot: mitä Jumala tietää? taitaneeko hän tuomita sitä, mikä pimeydessä on?
14 Felhő az ő rejteke s nem lát s az egek körén járkál.
Pilvet peittävät hänen, ettei hän näe: hän vaeltaa taivaan ympäristöllä.
15 Vajon az őskor ösvényét követed-e, melyet tapostak a jogtalanság emberei?
Tahdotkos tuta maailman polkuja, joita väärät ihmiset käyneet ovat?
16 Kik megragadtattak idő előtt, folyammá omlott szét alapjuk;
Jotka ennen aikaansa hukkuneet ovat, ja vesi on liottanut heidän perustuksensa.
17 kik azt mondták Istennek: távozz tőlünk, s hogy mit tehet nekik a Mindenható
Ne jotka sanovat Jumalalle: mene meistä pois! mitä Kaikkivaltias taitais heidän tehdä.
18 holott ő megtöltötte házaikat jóval: de távol legyen tőlem a gonoszok tanácsa!
Vaikka hän on täyttänyt heidän huoneensa tavaralla; mutta jumalattomain neuvo olkoon kaukana minusta.
19 Látják az igazak s örülnek s az ártatlan gúnyolódik rajtuk:
Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viatoin pilkkaa heitä.
20 bizony megsemmisült a mi támadónk, s a mi maradt tőlük, tűz emésztette meg!
Meidän varamme ei pidä hukkuman, vaan heidän tähteensä pitää tulen polttaman.
21 Szegődjél csak hozzá s békéd lesz, az által jön reád a jó;
Niin sovi nyt hänen kanssansa, ja ole rauhallinen; siitä saat paljon hyvää.
22 fogadj csak el szájából tant és vedd mondásait szívedbe.
Kuule lakia hänen suustansa, ja käsitä hänen puheensa sinun sydämees.
23 Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, fölépülsz, ha eltávolítsz jogtalanságot sátradból;
Jos sinä käännät sinus Kaikkivaltiaan tykö, niin sinä rakennetaan, ja saatat vääryyden kauvas majastas.
24 s porba helyezd az érczet s patakok kavicsába az Ófir-aranyat,
Niin sinä annat kullan mullasta, ja ojan kivistä kalliin kullan.
25 s legyen a Mindenható a te érczed s ragyogó ezüstöd neked:
Kaikkivaltias on sinun kultas, ja hopiaa pitää sinulla paljo oleman.
26 akkor bizony a Mindenhatóban fogsz gyönyörködni s felemelheted Istenhez arczodat.
Silloin sinun ilos pitää oleman Kaikkivaltiaassa, ja nostaman kasvos Jumalan tykö.
27 Fohászkodol hozzá s ő hallgat rád a fogadalmaidat megfizetheted.
Sinä rukoilet häntä, ja hän kuulee sinua, ja sinä maksat lupaukses.
28 A mely szóval határozol, az beteljesül neked, és útaid fölött világosság derült föl.
Mitä aioit, sen hän antaa sinulle menestyä; ja valkeus paistaa sinun teilläs.
29 Ha kit megaláztak s azt mondod: emelkedés! a lecsüggedt szeműt megsegíti ő;
Sillä ne jotka itsensä nöyryyttävät, korottaa hän, ja se joka silmänsä painaa alas, vapautetaan.
30 megmenti a nem ártatlant s megmenekül kezeid tisztasága által.
Sekin, joka ei viatoin ole, autetaan ja pelastetaan sinun kättes puhtauden tähden.