< Jób 20 >

1 Felelt a Náamabeli Czófár és mondta:
Potem je odgovoril Cofár Naámčan in rekel:
2 Azért gondolataim válaszra bírnak, s minthogy bennem van fel buzdulásom.
»Zato mi moje misli povzročajo, da odgovorim in zaradi tega hitim.
3 Megszégyenítésem feddését hallom, és szellemem az én értelmemből bír feleletre.
Slišal sem preverjanje svoje graje in duh mojega razumevanja mi povzroča, da odgovorim.
4 Nem tudod-e azt, a mi öröktől fogva van, a mióta embert tettek a földre,
Mar ne veš tega od davnine, odkar je bil človek postavljen na zemljo,
5 hogy a gonoszok ujjongása rövid ideig tart a az istentelennek öröme egy pillanatig?
da je zmagoslavje zlobnega kratko, radost hinavca pa le za trenutek?
6 Ha égbe nyúl föl emelkedése és feje a felhőig ér:
Čeprav se njegova odličnost vzpenja do neba in njegova glava sega do oblakov,
7 mint sara örökre elvész, a kik látták, azt mondják: hol van?
se bo vendarle pogubil za vedno, kot njegov lastni iztrebek. Tisti, ki so ga videli, bodo rekli: ›Kje je?‹
8 Mint álom elrepül, s nem találják meg, s elűzetik, mint éji látomány;
Odletel bo proč kakor sanje in ne bo ga najti. Da, pregnan bo kakor nočno videnje.
9 a szem rátekintett, de nem teszi többé, és nem pillantja őt meg újra helye.
Tudi oko, ki ga je videlo, ga ne bo več videlo niti ga njegov kraj ne bo več gledal.
10 Fiai kérlelik a szegényeket, s önkezei adják vissza jogtalan vagyonát.
Njegovi otroci bodo iskali, da ugodijo revnemu in njegove roke bodo obnovile njihove dobrine.
11 Csontjai tele vannak ifjú erejével, s vele együtt porba fekszik.
Njegove kosti so polne greha iz njegove mladosti, ki se bodo ulegle z njim v prah.
12 Ha édesnek ízlik szájában a rosszaság, rejtegeti nyelve alatt,
Čeprav je zlobnost sladka v njegovih ustih, čeprav to skriva pod svojim jezikom,
13 kíméli, de nem ereszti el, és visszatartja ínyében:
čeprav temu prizanaša in tega ne zapusti, temveč to mirno drži znotraj svojih ust,
14 beleiben elváltozik étele, viperák mérge van belsejében.
je vendar njegova hrana v njegovi notranjosti spremenjena, to je žolč kober znotraj njega.
15 Vagyont nyelt el és kihányta, hasából hajtja ki Isten.
Pogoltnil je bogastva in ponovno jih bo izbljuval. Bog jih bo izvrgel iz njegovega trebuha.
16 Viperamérget szopik, megöli őt az áspis nyelve.
Sesal bo strup kober, gadov jezik ga bo ubil.
17 Nem szabad néznie ereit, folyóit, patakjait méznek és tejnek.
Ne bo videl rek, poplav, potokov iz meda in masla.
18 Visszaadja a szerzeményt, a nem nyeli le, cserébe vett vagyonával nem fog örvendeni.
To, za kar se je trudil, bo povrnil in tega ne bo pogoltnil. Glede na njegovo imetje bo povračilo in v tem se ne bo veselil.
19 Mert elnyomta, cserben hagyta a szegényeket, házat rabolt s nem építi föl.
Ker je zatiral in zapustil ubogega, ker je nasilno odvzel hišo, ki je ni zgradil,
20 Mert nem ismert nyugtot hasában, azzal a mit megkívánt, nem menekül meg.
zagotovo ne bo čutil spokojnosti v svojem trebuhu, ne bo rešil od tega, kar si je želel.
21 Nincsen maradék evéséből; azért nem lesz maradandó az ő java.
Ničesar ne bo ostalo od njegove hrane, zato noben človek ne bo gledal za njegovimi dobrinami.
22 Bősége teljében meg fog szorulni; a szenvedésnek minden keze reá jön.
V polnosti svoje zadostnosti bo v stiskah; vsaka roka zlobnega bo prišla nadenj.
23 Lesz majd hasának megtöltésére: belé bocsátja fellobbant haragját, esőként hullatja a testébe.
Ko si namerava napolniti svoj trebuh, bo Bog nadenj vrgel razjarjenost svojega besa in ta bo deževala nadenj, medtem ko jé.
24 Menekül a vasfegyver elől, érczíj járja által;
Pobegnil bo pred železnim orožjem in lok iz jekla ga bo prebodel.
25 húzza és kijön hátából, villogó nyíl megy ki epéjéből – rajta ijedelmek.
Ta je izvlečen in prihaja iz telesa. Da, lesketajoč meč prihaja iz njegovega žolča; strahote so nad njim.
26 Minden sötétség ólálkodik kincseire, megemészti őt szítatlan tűz, lelegeli a maradékot sátrában.
Vsa tema bo skrita v njegovih skritih krajih. Ogenj, ki se ni razgorel, ga bo požrl; slabo bo šlo s tistim, ki je ostal v njegovem šotoru.
27 Bűnét feltárják az egek s föltámad ellene a föld.
Nebesa bodo razodela njegovo krivičnost in zemlja se bo dvignila zoper njega.
28 Elköltözik háza terméke, szétfoly haragja napján.
Donos njegove hiše bo odšel in njegove dobrine bodo odtekle na dan njegovega besa.
29 Ez a gonosz ember része az Istentől és a rá kimondott örökség Istentől.
To je delež zlobnemu človeku od Boga in od Boga določena mu dediščina.«

< Jób 20 >