< Jób 18 >

1 Felelt a Súachbeli Bildád és mondta:
Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
2 Meddig fogtok szavakra vadászni? Észre térjetek s azután beszéljünk!
Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
3 Miért tekintetünk baromnak, tisztátalanokká váltunk szemeitekben?
Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
4 Ki önnönmagát széttépi haragjában, vajon miattad elhagyottá legyen-e a föld, és szikla mozduljon el helyéből?
El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
5 Mégis a gonoszok világossága kialszik, és nem fénylik tüzének lángja.
Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
6 Világosság elsötétült sátorában, és mécsese ő fölötte kialszik.
Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
7 Megszorulnak erős léptei s oda veti őt saját tanácsa.
Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
8 Mert hálóba kergettetett lábaival és rácsozat fölött járkál;
Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
9 sarkon kapja a kelepcze, megragadja a hurok;
Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
10 a földön van elrejtve kötele és csapdája az ösvényen.
Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
11 Köröskörül ijesztették rémülések, hogy űzzék őt lépten-nyomon.
Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
12 Éhes lesz az ereje, és balsors kész az oldalán.
Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
13 Megeszi bőrének tagjait, megeszi tagjait halálnak elsőszülöttje.
Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
14 Kiszakíttatik sátrából bizalma, és lépnie kell a rémülések királyához.
Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
15 Lakni fog sátrában – már nem az övé – kénkő szóratik hajlékára.
Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
16 Alul elszáradnak gyökerei, a felül elfonnyad a gallya.
Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
17 Emlékezete elveszett az országból és nincs neki neve a tájakon.
Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
18 Taszítják őt világosságból sötétségbe és a világból elbolyongtatják.
Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
19 Nincs neki sarjadéka, sem ivadéka népében, és nincs maradék tanyáján.
El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
20 Napja miatt eliszonyodtak a nyugotiak, s a keletieket borzadály fogja el.
Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
21 Bizony ilyenek a jogtalannak lakásai, és ilyen a helye annak, ki nem ismerte meg az Istent.
Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.

< Jób 18 >