< Jób 18 >
1 Felelt a Súachbeli Bildád és mondta:
Då tok Bildad frå Suah til ords og sagde:
2 Meddig fogtok szavakra vadászni? Észre térjetek s azután beszéljünk!
«Kor lenge driv de jagt på ord? Gjev gaum, lat oss so talast ved!
3 Miért tekintetünk baromnak, tisztátalanokká váltunk szemeitekben?
Kvi skal me reknast liksom fe, som ureine i dykkar augo?
4 Ki önnönmagát széttépi haragjában, vajon miattad elhagyottá legyen-e a föld, és szikla mozduljon el helyéből?
Å, du som riv deg sund i sinne, skal jordi øydast for di skuld? Skal fjellet flytjast frå sin stad?
5 Mégis a gonoszok világossága kialszik, és nem fénylik tüzének lángja.
Men sløkt vert ljoset for den vonde, og hans åre-eld skal ikkje skina.
6 Világosság elsötétült sátorában, és mécsese ő fölötte kialszik.
I tjeldet hans vert ljoset myrkt, og lampa sloknar yver han.
7 Megszorulnak erős léptei s oda veti őt saját tanácsa.
Hans sterke stig vert snævra inn; han snåvar yver sine planar.
8 Mert hálóba kergettetett lábaival és rácsozat fölött járkál;
Hans fot vert fløkt i garnet inn, og upp i netet ferdast han;
9 sarkon kapja a kelepcze, megragadja a hurok;
og snara triv um hælen hans, og gildra tek på honom fat.
10 a földön van elrejtve kötele és csapdája az ösvényen.
I jordi løynde gildror lurer, og fellor ventar på hans veg.
11 Köröskörül ijesztették rémülések, hogy űzzék őt lépten-nyomon.
Og rædslor trugar rundt ikring og skræmer han for kvart eit stig.
12 Éhes lesz az ereje, és balsors kész az oldalán.
Ulukka hungrar etter han, og vondt vil føra han til fall,
13 Megeszi bőrének tagjait, megeszi tagjait halálnak elsőszülöttje.
vil eta kvar ein led og lem, ja, det vil daudens eldste son.
14 Kiszakíttatik sátrából bizalma, és lépnie kell a rémülések királyához.
Hans trygd er rivi frå hans tjeld; du sender han til rædsle-kongen.
15 Lakni fog sátrában – már nem az övé – kénkő szóratik hajlékára.
I huset hans bur framande, det vert strått svåvel på hans bustad.
16 Alul elszáradnak gyökerei, a felül elfonnyad a gallya.
Hans rot i grunnen turkar ut; den høge kruna visnar burt.
17 Emlékezete elveszett az országból és nincs neki neve a tájakon.
Hans minne kverv frå jordi burt, og namnlaus vert han vidt og breidt.
18 Taszítják őt világosságból sötétségbe és a világból elbolyongtatják.
Frå ljos til myrker driv dei honom og jagar han frå landi burt.
19 Nincs neki sarjadéka, sem ivadéka népében, és nincs maradék tanyáján.
Han barnlaus vert i eige folk; i heimen hans slepp ingen undan.
20 Napja miatt eliszonyodtak a nyugotiak, s a keletieket borzadály fogja el.
Og vestmenn støkk for dagen hans, og austmenn vert av rædsla slegne.
21 Bizony ilyenek a jogtalannak lakásai, és ilyen a helye annak, ki nem ismerte meg az Istent.
Just soleis gjeng det nidings hus, den heim der ingen kjenner Gud.»