< Jób 18 >

1 Felelt a Súachbeli Bildád és mondta:
Saa tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
2 Meddig fogtok szavakra vadászni? Észre térjetek s azután beszéljünk!
Saa gør dog en Ende paa dine Ord, kom til Fornuft og lad os tale!
3 Miért tekintetünk baromnak, tisztátalanokká váltunk szemeitekben?
Hvi skal vi regnes for Kvæg og staa som umælende i dine Øjne?
4 Ki önnönmagát széttépi haragjában, vajon miattad elhagyottá legyen-e a föld, és szikla mozduljon el helyéből?
Du, som i Vrede sønderslider din Sjæl, skal for din Skyld Jorden blive øde og Klippen flyttes fra sit Sted?
5 Mégis a gonoszok világossága kialszik, és nem fénylik tüzének lángja.
Nej, den gudløses Lys bliver slukt, hans Ildslue giver ej Lys;
6 Világosság elsötétült sátorában, és mécsese ő fölötte kialszik.
Lyset i hans Telt gaar ud, og hans Lampe slukkes for ham;
7 Megszorulnak erős léptei s oda veti őt saját tanácsa.
hans kraftige Skridt bliver korte, han falder for eget Raad;
8 Mert hálóba kergettetett lábaival és rácsozat fölött járkál;
thi hans Fod drives ind i Nettet, paa Fletværk vandrer han frem,
9 sarkon kapja a kelepcze, megragadja a hurok;
Fælden griber om Hælen, Garnet holder ham fast;
10 a földön van elrejtve kötele és csapdája az ösvényen.
Snaren er skjult i Jorden for ham og Saksen paa hans Sti;
11 Köröskörül ijesztették rémülések, hogy űzzék őt lépten-nyomon.
Rædsler skræmmer ham alle Vegne og kyser ham Skridt for Skridt:
12 Éhes lesz az ereje, és balsors kész az oldalán.
Ulykken hungrer efter ham, Undergang lurer paa hans Fald:
13 Megeszi bőrének tagjait, megeszi tagjait halálnak elsőszülöttje.
Dødens førstefødte æder hans Lemmer, æder hans Legemes Lemmer;
14 Kiszakíttatik sátrából bizalma, és lépnie kell a rémülések királyához.
han rives bort fra sit Telt, sin Fortrøstning; den styrer hans Skridt til Rædslernes Konge;
15 Lakni fog sátrában – már nem az övé – kénkő szóratik hajlékára.
i hans Telt har Undergang hjemme, Svovl strøs ud paa hans Bolig;
16 Alul elszáradnak gyökerei, a felül elfonnyad a gallya.
nedentil tørrer hans Rødder, oventil visner hans Grene;
17 Emlékezete elveszett az országból és nincs neki neve a tájakon.
hans Minde svinder fra Jord, paa Gaden nævnes ikke hans Navn;
18 Taszítják őt világosságból sötétségbe és a világból elbolyongtatják.
man støder ham ud fra Lys i Mørket og driver ham bort fra Jorderig;
19 Nincs neki sarjadéka, sem ivadéka népében, és nincs maradék tanyáján.
i sit Folk har han ikke Afkom og Æt, i hans Hjem er der ingen tilbage;
20 Napja miatt eliszonyodtak a nyugotiak, s a keletieket borzadály fogja el.
de i Vester stivner ved hans Skæbnedag, de i Øst bliver slagne af Rædsel.
21 Bizony ilyenek a jogtalannak lakásai, és ilyen a helye annak, ki nem ismerte meg az Istent.
Ja, saaledes gaar det den lovløses Bolig, dens Hjem, der ej kender Gud!

< Jób 18 >