< Jób 17 >

1 Szellemem meg van törve, napjaim elenyésztek, sírok várnak rám!
Il mio soffio vitale si spenge, i miei giorni si estinguono, il sepolcro m’aspetta!
2 Bizony csúfolkodással illetnek engem, és zaklatásukon kell időznie szememnek.
Sono attorniato di schernitori e non posso chiuder occhio per via delle lor parole amare.
3 Állj jót, kérlek: kezeskedjél értem tenmagadnál! Ki az, ki kezet csap velem?
O Dio, da’ un pegno, sii tu il mio mallevadore presso di te; se no, chi metterà la sua nella mia mano?
4 Mert az ő szívöket elzártad az eszességtől, azért nem engeded felülkerekedniök.
Poiché tu hai chiuso il cuor di costoro alla ragione, e però non li farai trionfare.
5 Ki osztályrészért elárul barátot, fiainak szemei el fognak epedni.
Chi denunzia un amico sì che diventi preda altrui, vedrà venir meno gli occhi de’ suoi figli.
6 Oda állított engem, hogy példálózzanak népek, s azzá lettem, hogy arczúl köpnek.
Egli m’ha reso la favola dei popoli, e son divenuto un essere a cui si sputa in faccia.
7 Elhomályosúlt bosszúságtól szemem, s tagjaim akár az árnyék mindannyi.
L’occhio mio si oscura pel dolore, tutte le mie membra non son più che un’ombra.
8 Eliszonyodnak e miatt az egyenesek, s az ártatlan fölgerjed az istentelen ellen;
Gli uomini retti ne son colpiti di stupore, e l’innocente insorge contro l’empio;
9 és az igaz ragaszkodik útjához s a tiszta kezű gyarapodik szilárdságban.
ma il giusto si attiene saldo alla sua via, e chi ha le mani pure viepiù si fortifica.
10 Azonban ti mindannyian csak jöjjetek újra, de nem találok köztetek bölcset.
Quanto a voi tutti, tornate pure, fatevi avanti, ma fra voi non troverò alcun savio.
11 Napjaim elmúltak, gondolataim elszakadtak, szívemnek tulajdonai!
I miei giorni passano, i miei disegni, i disegni cari al mio cuore, sono distrutti,
12 Az éjszakát nappallá teszik, a világosságot közelebbé a sötétségnél
e costoro pretendon che la notte sia giorno, che la luce sia vicina, quando tutto è buio!
13 Ha az alvilágot házamul reméltem, a sötétségben megterítette mágyamat, (Sheol h7585)
Se aspetto come casa mia il soggiorno de’ morti, se già mi son fatto il letto nelle tenebre, (Sheol h7585)
14 a veremnek így szóltam: atyám vagy! anyám és testvérem! a féregnek:
se ormai dico al sepolcro “tu sei mio padre” e ai vermi: “siete mia madre e mia sorella”,
15 hol van tehát reménységem, és reménységem – ki látja meg?
dov’è dunque la mia speranza? questa speranza mia chi la può scorgere?
16 Az alvilág reteszeihez szállanak le, ha egyaránt porban lesz nyugalom. (Sheol h7585)
Essa scenderà alle porte del soggiorno de’ morti, quando nella polvere troverem riposo assieme”. (Sheol h7585)

< Jób 17 >