< Jób 17 >
1 Szellemem meg van törve, napjaim elenyésztek, sírok várnak rám!
Semangatku patah, umurku telah habis, dan bagiku tersedia kuburan.
2 Bizony csúfolkodással illetnek engem, és zaklatásukon kell időznie szememnek.
Sesungguhnya, aku menjadi ejekan; mataku terpaksa menyaksikan tantangan mereka.
3 Állj jót, kérlek: kezeskedjél értem tenmagadnál! Ki az, ki kezet csap velem?
Biarlah Engkau menjadi jaminanku bagi-Mu sendiri! Siapa lagi yang dapat membuat persetujuan bagiku?
4 Mert az ő szívöket elzártad az eszességtől, azért nem engeded felülkerekedniök.
Karena hati mereka telah Kaukatupkan bagi pengertian; itulah sebabnya Engkau mencegah mereka untuk menang.
5 Ki osztályrészért elárul barátot, fiainak szemei el fognak epedni.
Barangsiapa mengadukan sahabatnya untuk mencari keuntungan, mata anak-anaknya akan menjadi rabun.
6 Oda állított engem, hogy példálózzanak népek, s azzá lettem, hogy arczúl köpnek.
Aku telah dijadikan sindiran di antara bangsa-bangsa, dan aku menjadi orang yang diludahi mukanya.
7 Elhomályosúlt bosszúságtól szemem, s tagjaim akár az árnyék mindannyi.
Mataku menjadi kabur karena pedih hati, segala anggota tubuhku seperti bayang-bayang.
8 Eliszonyodnak e miatt az egyenesek, s az ártatlan fölgerjed az istentelen ellen;
Orang-orang yang jujur tercengang karena hal itu, dan orang yang tidak bersalah naik pitam terhadap orang fasik.
9 és az igaz ragaszkodik útjához s a tiszta kezű gyarapodik szilárdságban.
Meskipun begitu orang yang benar tetap pada jalannya, dan orang yang bersih tangannya bertambah-tambah kuat.
10 Azonban ti mindannyian csak jöjjetek újra, de nem találok köztetek bölcset.
Tetapi kamu sekalian, silakan datang kembali! Seorang yang mempunyai hikmat takkan kudapati di antara kamu!
11 Napjaim elmúltak, gondolataim elszakadtak, szívemnek tulajdonai!
Umurku telah lalu, telah gagal rencana-rencanaku, cita-citaku.
12 Az éjszakát nappallá teszik, a világosságot közelebbé a sötétségnél
Malam hendak dijadikan mereka siang: terang segera muncul dari gelap, kata mereka.
13 Ha az alvilágot házamul reméltem, a sötétségben megterítette mágyamat, (Sheol )
Apabila aku mengharapkan dunia orang mati sebagai rumahku, menyediakan tempat tidurku di dalam kegelapan, (Sheol )
14 a veremnek így szóltam: atyám vagy! anyám és testvérem! a féregnek:
dan berkata kepada liang kubur: Engkau ayahku, kepada berenga: Ibuku dan saudara perempuanku,
15 hol van tehát reménységem, és reménységem – ki látja meg?
maka di manakah harapanku? Siapakah yang melihat adanya harapan bagiku?
16 Az alvilág reteszeihez szállanak le, ha egyaránt porban lesz nyugalom. (Sheol )
Keduanya akan tenggelam ke dasar dunia orang mati, apabila kami bersama-sama turun ke dalam debu." (Sheol )