< Jób 17 >

1 Szellemem meg van törve, napjaim elenyésztek, sírok várnak rám!
Mi spirit schal be maad feble; my daies schulen be maad schort, and oneli the sepulcre is left to me.
2 Bizony csúfolkodással illetnek engem, és zaklatásukon kell időznie szememnek.
Y have not synned, and myn iye dwellith in bittirnessis.
3 Állj jót, kérlek: kezeskedjél értem tenmagadnál! Ki az, ki kezet csap velem?
Lord, delyuere thou me, and sette thou me bisidis thee; and the hond of ech fiyte ayens me.
4 Mert az ő szívöket elzártad az eszességtől, azért nem engeded felülkerekedniök.
Thou hast maad the herte of hem fer fro doctryn, `ethir knowyng of treuthe; therfor thei schulen not be enhaunsid.
5 Ki osztályrészért elárul barátot, fiainak szemei el fognak epedni.
He bihetith prey to felowis, and the iyen of hise sones schulen faile.
6 Oda állított engem, hogy példálózzanak népek, s azzá lettem, hogy arczúl köpnek.
He hath set as in to a prouerbe of the comyn puple, and his saumple bifor hem.
7 Elhomályosúlt bosszúságtól szemem, s tagjaim akár az árnyék mindannyi.
Myn `iye dasewide at indignacioun; and my membris ben dryuun as in to nouyt.
8 Eliszonyodnak e miatt az egyenesek, s az ártatlan fölgerjed az istentelen ellen;
Iust men schulen wondre on this thing; and an innocent schal be reisid ayens an ypocrite.
9 és az igaz ragaszkodik útjához s a tiszta kezű gyarapodik szilárdságban.
And a iust man schal holde his weie, and he schal adde strengthe to clene hondis.
10 Azonban ti mindannyian csak jöjjetek újra, de nem találok köztetek bölcset.
Therfor alle `ye be conuertid, and come ye; and Y schal not fynde in you ony wiys man.
11 Napjaim elmúltak, gondolataim elszakadtak, szívemnek tulajdonai!
My daies ben passid; my thouytis ben scaterid, turmentynge myn herte.
12 Az éjszakát nappallá teszik, a világosságot közelebbé a sötétségnél
Tho han turned the nyyt `in to day; and eft aftir derknessis hope liyt.
13 Ha az alvilágot házamul reméltem, a sötétségben megterítette mágyamat, (Sheol h7585)
If Y `susteyne, ether suffre pacientli, helle is myn hous; and Y haue arayede my bed in derknessis. (Sheol h7585)
14 a veremnek így szóltam: atyám vagy! anyám és testvérem! a féregnek:
Y seide to rot, Thou art my fadur; and to wormes, Ye ben my modir and my sister.
15 hol van tehát reménységem, és reménységem – ki látja meg?
Therfor where is now myn abidyng? and who biholdith my pacience?
16 Az alvilág reteszeihez szállanak le, ha egyaránt porban lesz nyugalom. (Sheol h7585)
Alle my thingis schulen go doun in to deppeste helle; gessist thou, whether reste schal be to me, nameli there. (Sheol h7585)

< Jób 17 >