< Jób 17 >
1 Szellemem meg van törve, napjaim elenyésztek, sírok várnak rám!
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
2 Bizony csúfolkodással illetnek engem, és zaklatásukon kell időznie szememnek.
Are there not mockers with me? and does not mine eye continue in their provocation?
3 Állj jót, kérlek: kezeskedjél értem tenmagadnál! Ki az, ki kezet csap velem?
Lay down now, put me in a guarantor with you; who is he that will shake hands with me?
4 Mert az ő szívöket elzártad az eszességtől, azért nem engeded felülkerekedniök.
For you have hid their heart from understanding: therefore shall you not exalt them.
5 Ki osztályrészért elárul barátot, fiainak szemei el fognak epedni.
He that speaks flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
6 Oda állított engem, hogy példálózzanak népek, s azzá lettem, hogy arczúl köpnek.
He has made me also a byword of the people; and in old times I was as a timbrel.
7 Elhomályosúlt bosszúságtól szemem, s tagjaim akár az árnyék mindannyi.
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 Eliszonyodnak e miatt az egyenesek, s az ártatlan fölgerjed az istentelen ellen;
Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
9 és az igaz ragaszkodik útjához s a tiszta kezű gyarapodik szilárdságban.
The righteous also shall hold on his way, and he that has clean hands shall be stronger and stronger.
10 Azonban ti mindannyian csak jöjjetek újra, de nem találok köztetek bölcset.
But as for you all, do all of you return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
11 Napjaim elmúltak, gondolataim elszakadtak, szívemnek tulajdonai!
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 Az éjszakát nappallá teszik, a világosságot közelebbé a sötétségnél
They change the night into day: the light is short because of darkness.
13 Ha az alvilágot házamul reméltem, a sötétségben megterítette mágyamat, (Sheol )
If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness. (Sheol )
14 a veremnek így szóltam: atyám vagy! anyám és testvérem! a féregnek:
I have said to corruption, You are my father: to the worm, You are my mother, and my sister.
15 hol van tehát reménységem, és reménységem – ki látja meg?
And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
16 Az alvilág reteszeihez szállanak le, ha egyaránt porban lesz nyugalom. (Sheol )
They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. (Sheol )