< Jób 16 >

1 Felelt Jób és mondta:
Tetapi Ayub menjawab:
2 Hallottam efféléket sokat, bajt hozó vigasztalók vagytok mindannyian!
"Hal seperti itu telah acap kali kudengar. Penghibur sialan kamu semua!
3 Vége van-e a szeles szavaknak, vagy mi késztet téged, hogy felelj?
Belum habiskah omong kosong itu? Apa yang merangsang engkau untuk menyanggah?
4 Én is úgy beszélnék, mint ti, ha lelketek volna az én lelkem helyén, összefűznék beszédeket ellenetek, csóválnám fölöttetek fejemet!
Akupun dapat berbicara seperti kamu, sekiranya kamu pada tempatku; aku akan menggubah kata-kata indah terhadap kamu, dan menggeleng-gelengkan kepala atas kamu.
5 Szilárdítanálak titeket szájammal, és ajkaim szánalma enyhülést adna.
Aku akan menguatkan hatimu dengan mulut, dan tidak menahan bibirku mengatakan belas kasihan.
6 Ha beszélnék, nem enyhű fájdalmam; s ha abbahagynám, mi tűnik el tőlem?
Tetapi bila aku berbicara, penderitaanku tidak menjadi ringan, dan bila aku berdiam diri, apakah yang hilang dari padaku?
7 Ámde most kifárasztott engem; pusztává tetted egész környezetemet.
Tetapi sekarang, Ia telah membuat aku lelah dan mencerai-beraikan segenap rumah tanggaku,
8 Ránczossá tettél, az tanúul tett, soványságom ellenem támadt, szemembe vall.
sudah menangkap aku; inilah yang menjadi saksi; kekurusanku telah bangkit menuduh aku.
9 Haragja tépett, gyűlölettel támadt engem, vicsorított reám fogaival, szorongatóm szemeit feni reám.
Murka-Nya menerkam dan memusuhi aku, Ia menggertakkan giginya terhadap aku; lawanku memandang aku dengan mata yang berapi-api.
10 Feltátották ellenem szájukat, gyalázattal verték orczáimat, együttesen összecsődülnek ellenem.
Mereka mengangakan mulutnya melawan aku, menampar pipiku dengan cercaan, dan bersama-sama mengerumuni aku.
11 Álnoknak szolgáltat ki engem Isten és gonoszok kezébe dönt engem.
Allah menyerahkan aku kepada orang lalim, dan menjatuhkan aku ke dalam tangan orang fasik.
12 Boldog voltam és összemorzsolt, nyakszirten fogott és összezúzott és czéltáblául állított engem magának.
Aku hidup dengan tenteram, tetapi Ia menggelisahkan aku, aku ditangkap-Nya pada tengkukku, lalu dibanting-Nya, dan aku ditegakkan-Nya menjadi sasaran-Nya.
13 Körül fognak engem íjászai, átfúrja veséimet s nem kímél, földre ontja epémet.
Aku dihujani anak panah, ginjalku ditembus-Nya dengan tak kenal belas kasihan, empeduku ditumpahkan-Nya ke tanah.
14 Rést tör rajtam, rést résre, mint vitéz nekem rohan.
Ia merobek-robek aku, menyerang aku laksana seorang pejuang.
15 Zsákot varrtam foszló bőrömre és porba dugtam bele szarvamat.
Kain kabung telah kujahit pada kulitku, dan tandukku kumasukkan ke dalam debu;
16 Arczom kivörösödött a sírástól, és szempilláimon vakhomály ül:
mukaku merah karena menangis, dan bulu mataku ditudungi kelam pekat,
17 bár nincs erőszak kezeimben és imádságom tiszta.
sungguhpun tidak ada kelaliman pada tanganku, dan doaku bersih.
18 Oh föld, ne fedd be véremet, s ne legyen hely kiáltásom számára!
Hai bumi, janganlah menutupi darahku, dan janganlah kiranya teriakku mendapat tempat perhentian!
19 Most is, íme az égben van tanúm, és bizonyságom a magasságban.
Ketahuilah, sekarangpun juga, Saksiku ada di sorga, Yang memberi kesaksian bagiku ada di tempat yang tinggi.
20 Csúfolóim – barátim: Istenhez könnyezve tekint szemem;
Sekalipun aku dicemoohkan oleh sahabat-sahabatku, namun ke arah Allah mataku menengadah sambil menangis,
21 hogy döntsön a férfi mellett Istennel szemben, és ember fiával szemben a barátja mellett.
supaya Ia memutuskan perkara antara manusia dengan Allah, dan antara manusia dengan sesamanya.
22 Mert még csak kisszámú évek jönnek, és útra, melyről vissza nem térek, megyek el.
Karena sedikit jumlah tahun yang akan datang, dan aku akan menempuh jalan, dari mana aku tak akan kembali lagi.

< Jób 16 >