< Jób 12 >
2 Valóban, ti vagytok ám a nép, s veletek kihal a bölcsesség!
“Ustedes realmente creen que son personas especiales, ¿no es así? Obviamente, cuando mueran, la sabiduría morirá con ustedes.
3 Nekem is van szívem mint nektek, nem esem messze tőletek, hisz kinél nem volnának effélék?
Pero yo también tengo conocimientos, y ustedes no son mejores que yo. ¿No sabe todo el mundo las cosas que han dicho?
4 Nevetségéül vagyok barátnak, ki Istent szólította s ő meghallgatta; nevetségül az igaz, a gáncstalan!
Pero mis amigos se ríen de mí porque invoqué a Dios y él me respondió: el hombre inocente que hace el bien se ha convertido en objeto de burla.
5 A balvégzetnek megvetés, a gondtalannak vélekedése szerint, készen áll, a tántorgó lábúaknak.
La gente que está bien desprecia a los que tienen problemas; están dispuestos a empujar a los que ya resbalan.
6 Boldogságban vannak a rablók sátrai és biztosság azoké, kik Istent haragítják, azé, ki istenét kezében hordja.
Los ladrones viven en paz, y los que hacen enojar a Dios viven seguros, confiando en su propia fuerza como su ‘dios’.
7 Azonban kérdezd csak meg a barmot, majd tanít téged, s az ég madarát, majd megjelenti neked;
“Pero si les preguntas a los animales, ellos te enseñarán; las aves del cielo te lo dirán;
8 vagy szólj a földnek, majd tanít téged, és elbeszélik neked a tenger halai.
pregúntale a la tierra y ella te enseñará; y los peces del mar te lo dirán.
9 Ki ne tudná mindezekből, hogy az Örökkévaló keze cselekedte ezt;
¿Quién de todos ellos no sabe que el Señor ha hecho esto?
10 kinek kezében van minden élőnek a lelke, s minden ember testének a szelleme.
Él da vida a todo ser viviente, y a toda la humanidad.
11 Nemde a fül vizsgálja a szavakat s az íny az ételt ízleli meg?
El oído distingue palabras como el paladar distingue los alimentos.
12 Aggastyánokban van bölcsesség, s hosszú élet: értelmesség.
La sabiduría para distinguir pertenece a los ancianos, y la habilidad para discriminar correctamente pertenece a los que tienen una larga experiencia.
13 Ő nála van bölcsesség és erő, övé tanács és értelmesség!
Dios tiene sabiduría y poder, el consejo y el entendimiento le pertenecen.
14 Lám, lerombol s nem építtetik föl, rázár valakire s nem nyittatik ki neki.
Si derriba algo, nadie puede reconstruirlo. Si encarcela a alguien, nadie podrá liberarlo.
15 Im elrekeszt vizeket s kiszáradnak – megereszti őket s feldúlják a földet.
Si Dios retiene las aguas, todo se seca; si las suelta, la tierra se inunda.
16 Ő nála van hatalom és üdvösség, övé a tévelygő és a megtévesztő.
Él es poderoso y victorioso; tanto los engañadores como los engañados están sometidos a él.
17 Járatja a tanácsosokat megfosztottan s a bírákat megtébolyítja;
Lleva a los consejeros despojados de su sabiduría, convierte a los jueces en necios.
18 a királyok kötelékét föloldotta és reákötött övet az ő derekukra;
Él le quita a los reyes sus gruesos collares y los hace vestir taparrabos.
19 járatja a papokat megfosztottan s a szilárdakat elferdíti;
Él expulsa a los sacerdotes, despojados de sus vestimentas religiosas, y derriba a los poderosos.
20 megvonja a biztosszavúak beszédjét s a véneknek eszét elveszi;
Quita el consejo de los consejeros fieles, quita el discernimiento de los ancianos.
21 csúfot önt a nemesekre s a hatalmasoknak kötését meglazítja.
Derrama el desprecio sobre los príncipes y les quita el poder de los fuertes.
22 Feltár mély dolgokat a sötétségből s kihozza világosságra a vakhomályt.
Él revela lo que está oculto en las tinieblas, y saca a la luz la sombra de la muerte.
23 Nagyra növeszti a nemzeteket s elveszíti, kiterjeszti a nemzeteket és elviszi.
Él engrandece a las naciones y las destruye; expande a las naciones y las arruina.
24 Szívét veszi az ország népe fejeinek s eltévelyíti úttalan pusztaságban;
Él quita el entendimiento de los gobernantes y los hace vagar por el desierto.
25 tapogatóznak sötétségben világosság nélkül, s eltévelyíti őket mint a részeget.
Andan a tientas en la oscuridad, sin luz. Él los hace tambalearse como borrachos”.