< Jób 12 >

1 Felélt Jób és mondta:
Na Job el fahk,
2 Valóban, ti vagytok ám a nép, s veletek kihal a bölcsesség!
“Aok, komtal aolla pusren mwet uh. Komtal fin misa, na lalmwetmet ac fah wi komtal na misa.
3 Nekem is van szívem mint nektek, nem esem messze tőletek, hisz kinél nem volnának effélék?
Tusruktu oasr pacna ma nga etu oana komtal; Wanginna ma nga ten liki komtal kac; Mwet nukewa etu ma komtal fahk an.
4 Nevetségéül vagyok barátnak, ki Istent szólította s ő meghallgatta; nevetségül az igaz, a gáncstalan!
Finne mwet kawuk luk, elos isrunyu pac in pacl inge; Nga ne suwoswosna ac wangin mwetik, a elos isrun yu pacna; Tusruktu, oasr pacl God El tuh topuk pre luk.
5 A balvégzetnek megvetés, a gondtalannak vélekedése szerint, készen áll, a tántorgó lábúaknak.
Komtal tiana pula ma upa, a komtal isrunyu; Komtal sringilya mwet se ma apkuran in ikori uh.
6 Boldogságban vannak a rablók sátrai és biztosság azoké, kik Istent haragítják, azé, ki istenét kezében hordja.
Mwet pisrapasr ac mwet koluk elos mutana in misla, A pwayena god lalos pa ku lalos sifacna.
7 Azonban kérdezd csak meg a barmot, majd tanít téged, s az ég madarát, majd megjelenti neked;
“Finne won ku kosro lemnak uh, oasr pac ma elos ku in luti nu sumtal;
8 vagy szólj a földnek, majd tanít téged, és elbeszélik neked a tenger halai.
Siyuk lalmwetmet sin ma orakrak fin faclu ac ik in meoa uh.
9 Ki ne tudná mindezekből, hogy az Örökkévaló keze cselekedte ezt;
Elos nukewa etu lah poun God pa oralosla uh.
10 kinek kezében van minden élőnek a lelke, s minden ember testének a szelleme.
God pa kol moul lun ma El orala inge; Moul lun mwet nukewa oan ye ku lal.
11 Nemde a fül vizsgálja a szavakat s az íny az ételt ízleli meg?
Tusruktu, insremtal engan in lohng kas uh, Oana ke loumtal lungse ema mwe mongo.
12 Aggastyánokban van bölcsesség, s hosszú élet: értelmesség.
“Lalmwetmet oasr sin mwet matu uh, Ke elos matuoh, yohk etauk lalos.
13 Ő nála van bölcsesség és erő, övé tanács és értelmesség!
Tusruktu God El sisani kewa lalmwetmet ac ku; El liyaten ac sessesla ke lalmwetmet.
14 Lám, lerombol s nem építtetik föl, rázár valakire s nem nyittatik ki neki.
God El fin ikruiya sie ma, su ku in sifilpa tulokunak? God El fin kapriya sie mwet, su ac ku in tulala?
15 Im elrekeszt vizeket s kiszáradnak – megereszti őket s feldúlják a földet.
Faclu ac paola God El fin tulokinya af uh; Sronot uh tuku ke El fuhlela af upa uh.
16 Ő nála van hatalom és üdvösség, övé a tévelygő és a megtévesztő.
“God El ku ac El kutangla pacl nukewa; Mwet kikiap ac mwet ma kiapweyukla kewa oan ye ku lal.
17 Járatja a tanácsosokat megfosztottan s a bírákat megtébolyítja;
El eisla nunak lalmwetmet lun mwet leum, Ac oru mwet kol uh in orekma oana mwet lalfon.
18 a királyok kötelékét föloldotta és reákötött övet az ő derekukra;
El sisla tokosra uh liki nien muta fulat lalos, ac oru tuh elos in mwet kapir;
19 járatja a papokat megfosztottan s a szilárdakat elferdíti;
El akpusiselye mwet tol ac mwet ma oasr wal la uh.
20 megvonja a biztosszavúak beszédjét s a véneknek eszét elveszi;
El kaliya oalin mwet lulalfongiyuk uh in tia kaskas, Ac El eisla lalmwetmet lun mwet matu lukelos.
21 csúfot önt a nemesekre s a hatalmasoknak kötését meglazítja.
El akmwekinye mwet leum uh Ac tulokinya ku lun mwet kol uh.
22 Feltár mély dolgokat a sötétségből s kihozza világosságra a vakhomályt.
El tolak yen lohsr, aok yen lohsr lun misa.
23 Nagyra növeszti a nemzeteket s elveszíti, kiterjeszti a nemzeteket és elviszi.
El oru kutu mutunfacl uh in yohk ac pwengpeng, Na El sifilpa kutangulosla ac kunauselosla.
24 Szívét veszi az ország népe fejeinek s eltévelyíti úttalan pusztaságban;
El oru mwet leum lalos in lalfonla Ac fuhlela elos forfor oana mwet fohsak ac tuhlac;
25 tapogatóznak sötétségben világosság nélkül, s eltévelyíti őket mint a részeget.
Elos kahlimin acn lohsr uh, ac tukulkul oana mwet sruhi uh.

< Jób 12 >