< Jób 12 >

1 Felélt Jób és mondta:
Then Iob answered, and sayde,
2 Valóban, ti vagytok ám a nép, s veletek kihal a bölcsesség!
In deede because that ye are the people onely, wisedome must dye with you.
3 Nekem is van szívem mint nektek, nem esem messze tőletek, hisz kinél nem volnának effélék?
But I haue vnderstanding aswel as you, and am not inferior vnto you: yea, who knoweth not such things?
4 Nevetségéül vagyok barátnak, ki Istent szólította s ő meghallgatta; nevetségül az igaz, a gáncstalan!
I am as one mocked of his neighbour, who calleth vpon God, and he heareth him: the iust and the vpright is laughed to scorne.
5 A balvégzetnek megvetés, a gondtalannak vélekedése szerint, készen áll, a tántorgó lábúaknak.
Hee that is readie to fall, is as a lampe despised in the opinion of the riche.
6 Boldogságban vannak a rablók sátrai és biztosság azoké, kik Istent haragítják, azé, ki istenét kezében hordja.
The tabernacles of robbers doe prosper, and they are in safetie, that prouoke God, whome God hath enriched with his hand.
7 Azonban kérdezd csak meg a barmot, majd tanít téged, s az ég madarát, majd megjelenti neked;
Aske now the beasts, and they shall teach thee, and the foules of the heauen, and they shall tell thee:
8 vagy szólj a földnek, majd tanít téged, és elbeszélik neked a tenger halai.
Or speake to the earth, and it shall shewe thee: or the fishes of the sea, and they shall declare vnto thee.
9 Ki ne tudná mindezekből, hogy az Örökkévaló keze cselekedte ezt;
Who is ignorant of all these, but that the hande of the Lord hath made these?
10 kinek kezében van minden élőnek a lelke, s minden ember testének a szelleme.
In whose hande is the soule of euery liuing thing, and the breath of all mankinde.
11 Nemde a fül vizsgálja a szavakat s az íny az ételt ízleli meg?
Doeth not the eares discerne the words? and the mouth taste meate for it selfe?
12 Aggastyánokban van bölcsesség, s hosszú élet: értelmesség.
Among the ancient is wisedome, and in the length of dayes is vnderstanding.
13 Ő nála van bölcsesség és erő, övé tanács és értelmesség!
With him is wisedome and strength: he hath counsell and vnderstanding.
14 Lám, lerombol s nem építtetik föl, rázár valakire s nem nyittatik ki neki.
Beholde, he will breake downe, and it can not be built: he shutteth a man vp, and he can not be loosed.
15 Im elrekeszt vizeket s kiszáradnak – megereszti őket s feldúlják a földet.
Beholde, he withholdeth the waters, and they drie vp: but when he sendeth them out, they destroy the earth.
16 Ő nála van hatalom és üdvösség, övé a tévelygő és a megtévesztő.
With him is strength and wisedome: hee that is deceiued, and that deceiueth, are his.
17 Járatja a tanácsosokat megfosztottan s a bírákat megtébolyítja;
He causeth the counsellers to goe as spoyled, and maketh the iudges fooles.
18 a királyok kötelékét föloldotta és reákötött övet az ő derekukra;
He looseth the collar of Kings, and girdeth their loynes with a girdle.
19 járatja a papokat megfosztottan s a szilárdakat elferdíti;
He leadeth away the princes as a pray, and ouerthroweth the mightie.
20 megvonja a biztosszavúak beszédjét s a véneknek eszét elveszi;
He taketh away the speach from the faithfull counsellers, and taketh away the iudgement of the ancient.
21 csúfot önt a nemesekre s a hatalmasoknak kötését meglazítja.
He powreth contempt vpon princes, and maketh the strength of the mightie weake.
22 Feltár mély dolgokat a sötétségből s kihozza világosságra a vakhomályt.
He discouereth the deepe places from their darkenesse, and bringeth foorth the shadowe of death to light.
23 Nagyra növeszti a nemzeteket s elveszíti, kiterjeszti a nemzeteket és elviszi.
He increaseth the people, and destroyeth them: he inlargeth the nations, and bringeth them in againe.
24 Szívét veszi az ország népe fejeinek s eltévelyíti úttalan pusztaságban;
He taketh away the heartes of the that are the chiefe ouer the people of the earth, and maketh them to wander in the wildernes out of the way.
25 tapogatóznak sötétségben világosság nélkül, s eltévelyíti őket mint a részeget.
They grope in the darke without light: and he maketh the to stagger like a drunken man.

< Jób 12 >