< Jób 12 >
2 Valóban, ti vagytok ám a nép, s veletek kihal a bölcsesség!
«Yəqin ki siz özünüzü xalq içində müdrik sanırsınız, Siz öləndə hikmət də öləcək.
3 Nekem is van szívem mint nektek, nem esem messze tőletek, hisz kinél nem volnának effélék?
Sizin qədər mənim də ağlım var, Sizdən geri qalmıram. Bu cür şeyləri kim bilmir?
4 Nevetségéül vagyok barátnak, ki Istent szólította s ő meghallgatta; nevetségül az igaz, a gáncstalan!
Mən dostlarımın gülüş hədəfi olmuşam, Vaxtı ilə Allaha yalvaranda mən də cavab almışam, Amma indi bir saleh, bir kamil insan gülünc olub.
5 A balvégzetnek megvetés, a gondtalannak vélekedése szerint, készen áll, a tántorgó lábúaknak.
Dərdsizlər bəlanı boş bir şey sanır, Büdrəyənlər üçün bəla hazır dayanır.
6 Boldogságban vannak a rablók sátrai és biztosság azoké, kik Istent haragítják, azé, ki istenét kezében hordja.
Soyğunçuların çadırlarında rahatlıq var, Allahı qəzəbləndirənlər əmin-amanlıqdadır, Axı onlar Allaha yox, öz qollarına arxalanır.
7 Azonban kérdezd csak meg a barmot, majd tanít téged, s az ég madarát, majd megjelenti neked;
Gəl heyvanlardan soruş, qoy sənə bildirsin, Qoy göydəki quşlar sənə desin,
8 vagy szólj a földnek, majd tanít téged, és elbeszélik neked a tenger halai.
Torpağa de, qoy o sənə bildirsin, Dənizdəki balıqlardan soruş, sənə məlumat versin.
9 Ki ne tudná mindezekből, hogy az Örökkévaló keze cselekedte ezt;
Bunlardan hansı biri bilmir ki, Bunu Rəbbin əli edib?
10 kinek kezében van minden élőnek a lelke, s minden ember testének a szelleme.
Hər yaratdığının canı Onun əlindədir, Bütün insanların nəfəsi Onun əlindədir.
11 Nemde a fül vizsgálja a szavakat s az íny az ételt ízleli meg?
Yeməyin dadını damaq hiss etdiyi kimi Qulaq da sözləri sınaqdan keçirməzmi?
12 Aggastyánokban van bölcsesség, s hosszú élet: értelmesség.
Ağsaqqalların hikməti var, Uzunömürlülər dünyagörmüş olar.
13 Ő nála van bölcsesség és erő, övé tanács és értelmesség!
Hikmət və qüdrət Allahdandır, O, nəsihət və dərrakə verir.
14 Lám, lerombol s nem építtetik föl, rázár valakire s nem nyittatik ki neki.
Onun yıxdığı bərpa olunmaz, Onun həbs etdiyi insan azad olmaz.
15 Im elrekeszt vizeket s kiszáradnak – megereszti őket s feldúlják a földet.
Suları kəsərsə, quraqlıq olar, Suları buraxsa, dünyanı sel aparar.
16 Ő nála van hatalom és üdvösség, övé a tévelygő és a megtévesztő.
Qüdrət və hikmət Onundur, Aldadan da, aldanan da Onundur
17 Járatja a tanácsosokat megfosztottan s a bírákat megtébolyítja;
Məsləhətçiləri talana məruz qoyar, Hakimləri axmaqlaşdırar.
18 a királyok kötelékét föloldotta és reákötött övet az ő derekukra;
Padşahların bağladığı bağı açar, Bellərinə qurşaq salar.
19 járatja a papokat megfosztottan s a szilárdakat elferdíti;
Kahinləri talana məruz qoyar, Mətinləri də devirər.
20 megvonja a biztosszavúak beszédjét s a véneknek eszét elveszi;
Etibarlı məsləhətçiləri susdurar, Ağsaqqalların ağlını alar.
21 csúfot önt a nemesekre s a hatalmasoknak kötését meglazítja.
Əsilzadələrin üstünə rüsvayçılıq yağdırar, Güclülərin qurşaqlarını çıxarar.
22 Feltár mély dolgokat a sötétségből s kihozza világosságra a vakhomályt.
Qaranlığın dərin sirlərini açar, Ölüm kölgəsini aydınlığa çıxarar.
23 Nagyra növeszti a nemzeteket s elveszíti, kiterjeszti a nemzeteket és elviszi.
Millətləri çoxaldar, millətləri yox edər, Millətləri artırar, millətləri sürgün edər.
24 Szívét veszi az ország népe fejeinek s eltévelyíti úttalan pusztaságban;
Dünyanın başçılarının ağlını başından alar, Yolu-izi məlum olmayan çöllərdə dolandırar.
25 tapogatóznak sötétségben világosság nélkül, s eltévelyíti őket mint a részeget.
Qaranlıqda əl sürtə-sürtə yeriyərlər, Onları sərxoş kimi aşa-aşa gəzdirər.