< 1 Mózes 5 >
1 Ez Ádám nemzetségeinek könyve. Amely napon teremtette Isten az embert, Isten hasonlatosságára alkotta őt.
Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
2 Férfinek és nőnek teremtette őket, megáldotta őket és elnevezte őket embernek, amely napon teremtettek.
Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
3 Élt pedig Ádám százharminc évet, midőn nemzett az ő hasonlatosságára, az ő képmására és elnevezte Sésznek
. Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
4 És voltak Ádám napjai, miután Sészt nemzette, nyolcszáz év; és nemzett fiakat meg lányokat.
Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
5 Voltak pedig Ádám összes napjai, melyeket élt kilencszázharminc év, azután meghalt.
Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
6 És élt Sész százöt évet, midőn nemzette Enóst.
Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
7 És élt Sész, miután Enóst nemzette, nyolcszázhét évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
8 Voltak pedig Sésznek összes napjai kilencszáztizenkét év, azután meghalt.
Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
9 És élt Enós kilencven évet, midőn nemzette Kenónt.
Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
10 És élt Enós, miután Kénont nemzette, nyolcszáztizenöt évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
11 Voltak pedig Enós összes napjai kilencszázöt év, azután meghalt.
Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
12 És élt Kénon hetven évet, midőn nemzette Máhálálélt.
Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
13 És élt Kénon, miután Máhálálélt nemzette nyolcszáznegyven évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
14 Voltak pedig Kénon összes napjai kilencszáztíz év, azután meghalt.
Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
15 És élt Máhálálél hatvanöt évet, midőn nemzette Jeredet.
Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
16 Élt élt Máhálálél; miután Jeredet nemzette, nyolcszázharminc évet; és nemzett fiakat és lányokat.
Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
17 Voltak pedig Máhálálél összes napjai nyolcszázkilencvenöt év, azután meghalt.
Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
18 És élt Jered százhatvankét évet, midőn nemzette Chánóchot.
Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
19 És élt Jered, miután Chánóchot nemzette, nyolcszáz évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
20 Voltak pedig Jered összes napjai kilencszázhatvankét év, azután meghalt.
Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
21 És élt Chánóch hatvanöt évet, midőn nemzette Meszúseláchot.
Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
22 És járt Chánóch Istennel, miután Meszúseláchot nemzette, háromszáz évig; és nemzett fiakat meg lányokat.
Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
23 Voltak pedig Chánóch összes napjai háromszázhatvanöt év.
Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
24 És járt Chánóch Istennel és nem volt többé, mert magához vette őt Isten.
Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
25 És élt Meszúselách száznyolcvanhét évet, midőn nemzette Lemecht.
Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
26 És élt Meszúselách, miután Lemecht nemzette, hétszáznyolcvankét évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
27 Voltak pedig Meszúselách összes napjai kilencszázhatvankilenc év, azután meghalt.
Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
28 És élt Lemech száznyolcvankét évet, midőn nemzett fiat.
Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
29 És elnevezte azt Noáchnak (Nóé), mondván: Ez fog bennünket megvigasztalni munkánkban és kezünk fáradalmában, a földön, melyet elátkozott az Örökkévaló.
Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
30 És élt Lemech, miután Nóét nemzette, ötszázkilencvenöt évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
31 Voltak pedig Lemech összes napjai hétszázhetvenhét év, azután meghalt.
Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
32 Nóé pedig ötszáz éves volt, midőn nemzette Nóé Sémet, Chomot és Jefeszt.
Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.