< 1 Mózes 5 >
1 Ez Ádám nemzetségeinek könyve. Amely napon teremtette Isten az embert, Isten hasonlatosságára alkotta őt.
Este es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, lo hizo a su semejanza.
2 Férfinek és nőnek teremtette őket, megáldotta őket és elnevezte őket embernek, amely napon teremtettek.
Los creó varón y mujer, y los bendijo. El día en que fueron creados, les puso el nombre de Adán.
3 Élt pedig Ádám százharminc évet, midőn nemzett az ő hasonlatosságára, az ő képmására és elnevezte Sésznek
Adán vivió ciento treinta años y fue padre de un hijo a su imagen y semejanza, al que llamó Set.
4 És voltak Ádám napjai, miután Sészt nemzette, nyolcszáz év; és nemzett fiakat meg lányokat.
Los días de Adán después de ser padre de Set fueron ochocientos años, y llegó a ser padre de otros hijos e hijas.
5 Voltak pedig Ádám összes napjai, melyeket élt kilencszázharminc év, azután meghalt.
Todos los días que vivió Adán fueron novecientos treinta años, y luego murió.
6 És élt Sész százöt évet, midőn nemzette Enóst.
Set vivió ciento cinco años y luego fue padre de Enós.
7 És élt Sész, miután Enóst nemzette, nyolcszázhét évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Set vivió después de ser padre de Enós ochocientos siete años, y fue padre de otros hijos e hijas.
8 Voltak pedig Sésznek összes napjai kilencszáztizenkét év, azután meghalt.
Todos los días de Set fueron novecientos doce años, y luego murió.
9 És élt Enós kilencven évet, midőn nemzette Kenónt.
Enós vivió noventa años y fue padre de Cainan.
10 És élt Enós, miután Kénont nemzette, nyolcszáztizenöt évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Enós vivió, después de ser padre de Cainan, ochocientos quince años, y fue padre de otros hijos e hijas.
11 Voltak pedig Enós összes napjai kilencszázöt év, azután meghalt.
Todos los días de Enós fueron novecientos cinco años, y luego murió.
12 És élt Kénon hetven évet, midőn nemzette Máhálálélt.
Cainan vivió setenta años, y luego fue padre de Mahalalel.
13 És élt Kénon, miután Máhálálélt nemzette nyolcszáznegyven évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Cainan vivió después de ser padre de Mahalalel ochocientos cuarenta años, y fue padre de otros hijos e hijas
14 Voltak pedig Kénon összes napjai kilencszáztíz év, azután meghalt.
y todos los días de Cainan fueron novecientos diez años, luego murió.
15 És élt Máhálálél hatvanöt évet, midőn nemzette Jeredet.
Mahalalel vivió sesenta y cinco años, y luego fue padre de Jared.
16 Élt élt Máhálálél; miután Jeredet nemzette, nyolcszázharminc évet; és nemzett fiakat és lányokat.
Mahalalel vivió, después de ser padre de Jared, ochocientos treinta años, y fue padre de otros hijos e hijas.
17 Voltak pedig Máhálálél összes napjai nyolcszázkilencvenöt év, azután meghalt.
Todos los días de Mahalalel fueron ochocientos noventa y cinco años, y luego murió.
18 És élt Jered százhatvankét évet, midőn nemzette Chánóchot.
Jared vivió ciento sesenta y dos años, y luego fue padre de Enoc.
19 És élt Jered, miután Chánóchot nemzette, nyolcszáz évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Jared vivió después de ser padre de Enoc ochocientos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
20 Voltak pedig Jered összes napjai kilencszázhatvankét év, azután meghalt.
Todos los días de Jared fueron novecientos sesenta y dos años, y luego murió.
21 És élt Chánóch hatvanöt évet, midőn nemzette Meszúseláchot.
Enoc vivió sesenta y cinco años, y luego fue padre de Matusalén.
22 És járt Chánóch Istennel, miután Meszúseláchot nemzette, háromszáz évig; és nemzett fiakat meg lányokat.
Después del nacimiento de Matusalén, Enoc caminó con Dios durante trescientos años y fue padre de más hijos e hijas.
23 Voltak pedig Chánóch összes napjai háromszázhatvanöt év.
Todos los días de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco años.
24 És járt Chánóch Istennel és nem volt többé, mert magához vette őt Isten.
Enoc caminó con Dios, y no fue hallado, pues Dios se lo llevó.
25 És élt Meszúselách száznyolcvanhét évet, midőn nemzette Lemecht.
Matusalén vivió ciento ochenta y siete años, y luego fue padre de Lamec.
26 És élt Meszúselách, miután Lemecht nemzette, hétszáznyolcvankét évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Matusalén vivió, después de ser padre de Lamec, setecientos ochenta y dos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
27 Voltak pedig Meszúselách összes napjai kilencszázhatvankilenc év, azután meghalt.
Todos los días de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve años, y luego murió.
28 És élt Lemech száznyolcvankét évet, midőn nemzett fiat.
Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y luego fue padre de un hijo.
29 És elnevezte azt Noáchnak (Nóé), mondván: Ez fog bennünket megvigasztalni munkánkban és kezünk fáradalmában, a földön, melyet elátkozott az Örökkévaló.
Le puso el nombre de Noé, diciendo: “Éste nos consolará en nuestro trabajo y en el trabajo de nuestras manos, causado por la tierra que Yahvé ha maldecido.”
30 És élt Lemech, miután Nóét nemzette, ötszázkilencvenöt évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Lamec vivió, después de ser padre de Noé, quinientos noventa y cinco años, y fue padre de otros hijos e hijas.
31 Voltak pedig Lemech összes napjai hétszázhetvenhét év, azután meghalt.
Todos los días de Lamec fueron setecientos setenta y siete años, y luego murió.
32 Nóé pedig ötszáz éves volt, midőn nemzette Nóé Sémet, Chomot és Jefeszt.
Noé tenía quinientos años, entonces Noé fue padre de Sem, Cam y Jafet.