< 1 Mózes 5 >

1 Ez Ádám nemzetségeinek könyve. Amely napon teremtette Isten az embert, Isten hasonlatosságára alkotta őt.
आदमका सन्तानहरूका विवरण यही हो । परमेश्‍वरले मानिसलाई सृष्‍टि गर्नुहुँदा उहाँले तिनलाई आफ्नै स्वरूपमा सृष्‍टि गर्नुभयो ।
2 Férfinek és nőnek teremtette őket, megáldotta őket és elnevezte őket embernek, amely napon teremtettek.
उहाँले तिनीहरूलाई नर र नारी सृष्‍टि गर्नुभयो । उहाँले तिनीहरूलाई सृष्‍टि गर्नु हुँदा, तिनीहरूलाई आशिष् दिनुभयो र तिनीहरूलाई मानवजाति नाउँ दिनुभयो ।
3 Élt pedig Ádám százharminc évet, midőn nemzett az ő hasonlatosságára, az ő képmására és elnevezte Sésznek
आदम १३० वर्षको हुँदा तिनी आफ्‍नै स्वरूपमा जन्मेका छोरोको बुबा भए, र तिनले उनको नाउँ शेत राखे ।
4 És voltak Ádám napjai, miután Sészt nemzette, nyolcszáz év; és nemzett fiakat meg lányokat.
आदम शेतको बुबा भएपछि, तिनी आठ सय वर्ष बाँचे । तिनी अझ अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
5 Voltak pedig Ádám összes napjai, melyeket élt kilencszázharminc év, azután meghalt.
आदम ९३० वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
6 És élt Sész százöt évet, midőn nemzette Enóst.
शेत १०५ वर्षको हुँदा तिनी एनोशको बुबा भए ।
7 És élt Sész, miután Enóst nemzette, nyolcszázhét évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
तिनी एनोशको बुबा भएपछि, तिनी ८०७ वर्ष बाँचे र अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
8 Voltak pedig Sésznek összes napjai kilencszáztizenkét év, azután meghalt.
शेत ९१२ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
9 És élt Enós kilencven évet, midőn nemzette Kenónt.
एनोश ९० वर्षको हुँदा, तिनी केनानका बुबा भए ।
10 És élt Enós, miután Kénont nemzette, nyolcszáztizenöt évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
तिनी केनानको बुबा भएपछि, एनोश ८१५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
11 Voltak pedig Enós összes napjai kilencszázöt év, azután meghalt.
एनोश ९०५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
12 És élt Kénon hetven évet, midőn nemzette Máhálálélt.
केनान ७० वर्षको हुँदा, तिनी महलालेलको बुबा भए ।
13 És élt Kénon, miután Máhálálélt nemzette nyolcszáznegyven évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
तिनी महलालेलका बुबा भएपछि, केनान ८४० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
14 Voltak pedig Kénon összes napjai kilencszáztíz év, azután meghalt.
केनान ९१० वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
15 És élt Máhálálél hatvanöt évet, midőn nemzette Jeredet.
महलालेल ६५ वर्षको हुँदा, तिनी येरेदको बुबा भए ।
16 Élt élt Máhálálél; miután Jeredet nemzette, nyolcszázharminc évet; és nemzett fiakat és lányokat.
तिनी येरेदका बुबा भएपछि, तिनी ८३० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
17 Voltak pedig Máhálálél összes napjai nyolcszázkilencvenöt év, azután meghalt.
महलालेल ८९५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
18 És élt Jered százhatvankét évet, midőn nemzette Chánóchot.
येरेद १६२ वर्षको हुँदा, तिनी हनोकका बुबा भए ।
19 És élt Jered, miután Chánóchot nemzette, nyolcszáz évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
तिनी हनोकको बुबा भएपछि येरेद ८०० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
20 Voltak pedig Jered összes napjai kilencszázhatvankét év, azután meghalt.
येरेद ९६२ बाँचे र तिनी मरे ।
21 És élt Chánóch hatvanöt évet, midőn nemzette Meszúseláchot.
हनोक ६५ वर्षको हुँदा, तिनी मतूशेलहको बुबा भए ।
22 És járt Chánóch Istennel, miután Meszúseláchot nemzette, háromszáz évig; és nemzett fiakat meg lányokat.
हनोक मतूशेलहको बुबा भएपछि तिनी ३०० वर्षसम्म परमेश्‍वरसँगै हिँडे ।
23 Voltak pedig Chánóch összes napjai háromszázhatvanöt év.
तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
24 És járt Chánóch Istennel és nem volt többé, mert magához vette őt Isten.
हनोक परमेश्‍वरसँगै हिँडे, र तिनी गए, किनकि परमेश्‍वरले तिनलाई लानुभयो ।
25 És élt Meszúselách száznyolcvanhét évet, midőn nemzette Lemecht.
मतूशेलह १८७ वर्षको हुँदा, तिनी लेमेकको बुबा भए ।
26 És élt Meszúselách, miután Lemecht nemzette, hétszáznyolcvankét évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
तिनी लेमेकको बुबा भएपछि, मतूशेलह ७८२ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
27 Voltak pedig Meszúselách összes napjai kilencszázhatvankilenc év, azután meghalt.
मतूशेलह ९६९ वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
28 És élt Lemech száznyolcvankét évet, midőn nemzett fiat.
लेमेक १८२ वर्षको हुँदा, तिनी एउटा छोरोको बुबा भए ।
29 És elnevezte azt Noáchnak (Nóé), mondván: Ez fog bennünket megvigasztalni munkánkban és kezünk fáradalmában, a földön, melyet elátkozott az Örökkévaló.
तिनले उनलाई यसो भन्दै नोआ नाउँ राखे, “यसले हामीलाई हाम्रा काम र हाम्रा हातका पिडादायी श्रमबाट विश्राम दिनेछ, जुन परमप्रभुले जमिनलाई सराप दिनुभएको कारण हामीले गर्नैपर्छ ।”
30 És élt Lemech, miután Nóét nemzette, ötszázkilencvenöt évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
लेमेक नोआको बुबा भएपछि ५९५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
31 Voltak pedig Lemech összes napjai hétszázhetvenhét év, azután meghalt.
लेमेक ७७७ वर्ष बाँचे, अनि तिनी मरे ।
32 Nóé pedig ötszáz éves volt, midőn nemzette Nóé Sémet, Chomot és Jefeszt.
नोआ ५०० वर्ष बाँचेपछि, तिनी शेम, हाम र येपेतका बुबा भए ।

< 1 Mózes 5 >