< 1 Mózes 5 >

1 Ez Ádám nemzetségeinek könyve. Amely napon teremtette Isten az embert, Isten hasonlatosságára alkotta őt.
QUESTA è la descrizione delle generazioni di Adamo. Nel giorno che Iddio creò l'uomo, egli lo fece alla sua somiglianza.
2 Férfinek és nőnek teremtette őket, megáldotta őket és elnevezte őket embernek, amely napon teremtettek.
Egli li creò maschio e femmina, e li benedisse, e pose loro nome UOMO, nel giorno che furono creati.
3 Élt pedig Ádám százharminc évet, midőn nemzett az ő hasonlatosságára, az ő képmására és elnevezte Sésznek
Ora Adamo, essendo vivuto centotrent'anni, generò [un figliuolo] alla sua somiglianza, secondo la sua immagine; e gli pose nome Set.
4 És voltak Ádám napjai, miután Sészt nemzette, nyolcszáz év; és nemzett fiakat meg lányokat.
E il tempo che visse Adamo, dopo ch'ebbe generato Set, fu ottocent'anni; e generò figliuoli e figliuole.
5 Voltak pedig Ádám összes napjai, melyeket élt kilencszázharminc év, azután meghalt.
Così tutto il tempo che visse Adamo fu novecentrent'anni; poi morì.
6 És élt Sész százöt évet, midőn nemzette Enóst.
E Set, essendo vivuto centocinque anni, generò Enos.
7 És élt Sész, miután Enóst nemzette, nyolcszázhét évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
E Set, dopo che ebbe generato Enos, visse ottocensette anni, e generò figliuoli e figliuole.
8 Voltak pedig Sésznek összes napjai kilencszáztizenkét év, azután meghalt.
Così tutto il tempo che visse Set fu novecendodici anni; poi morì.
9 És élt Enós kilencven évet, midőn nemzette Kenónt.
Ed Enos, essendo vivuto novant'anni, generò Chenan.
10 És élt Enós, miután Kénont nemzette, nyolcszáztizenöt évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Ed Enos, dopo ch'ebbe generato Chenan, visse ottocenquindici anni, e generò figliuoli e figliuole.
11 Voltak pedig Enós összes napjai kilencszázöt év, azután meghalt.
Così tutto il tempo che visse Enos fu novecencinque anni; poi morì.
12 És élt Kénon hetven évet, midőn nemzette Máhálálélt.
E Chenan, essendo vivuto settant'anni, generò Mahalaleel.
13 És élt Kénon, miután Máhálálélt nemzette nyolcszáznegyven évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
E Chenan, dopo ch'ebbe generato Mahalaleel, visse ottocenquarant'anni, e generò figliuoli e figliuole.
14 Voltak pedig Kénon összes napjai kilencszáztíz év, azután meghalt.
Così tutto il tempo che Chenan visse fu novecendieci anni; poi morì.
15 És élt Máhálálél hatvanöt évet, midőn nemzette Jeredet.
E Mahalaleel, essendo vivuto sessantacinque anni, generò Iared.
16 Élt élt Máhálálél; miután Jeredet nemzette, nyolcszázharminc évet; és nemzett fiakat és lányokat.
E Mahalaleel, dopo ch'ebbe generato Iared, visse ottocentrent'anni, e generò figliuoli e figliuole.
17 Voltak pedig Máhálálél összes napjai nyolcszázkilencvenöt év, azután meghalt.
Così tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocennovantacinque anni; poi morì.
18 És élt Jered százhatvankét évet, midőn nemzette Chánóchot.
E Iared, essendo vivuto censessantadue anni, generò Enoc.
19 És élt Jered, miután Chánóchot nemzette, nyolcszáz évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
E Iared, dopo ch'ebbe generato Enoc, visse ottocent'anni, e generò figliuoli e figliuole.
20 Voltak pedig Jered összes napjai kilencszázhatvankét év, azután meghalt.
Così tutto il tempo che Iared visse fu novecensessantadue anni; poi morì.
21 És élt Chánóch hatvanöt évet, midőn nemzette Meszúseláchot.
Ed Enoc essendo vivuto sessantacinque anni, generò Metusela.
22 És járt Chánóch Istennel, miután Meszúseláchot nemzette, háromszáz évig; és nemzett fiakat meg lányokat.
Ed Enoc, dopo ch'ebbe generato Metusela, camminò con Dio per lo spazio di trecent'anni e generò figliuoli e figliuole.
23 Voltak pedig Chánóch összes napjai háromszázhatvanöt év.
Così, tutto il tempo che Enoc visse fu trecensessantacinque anni.
24 És járt Chánóch Istennel és nem volt többé, mert magához vette őt Isten.
E dopo che Enoc fu camminato con Dio, non [si vide] più; perciocchè Iddio lo prese.
25 És élt Meszúselách száznyolcvanhét évet, midőn nemzette Lemecht.
E Metusela, essendo vivuto centottantasette anni, generò Lamec.
26 És élt Meszúselách, miután Lemecht nemzette, hétszáznyolcvankét évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
E Metusela, dopo ch'ebbe generato Lamec, visse settecentottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole.
27 Voltak pedig Meszúselách összes napjai kilencszázhatvankilenc év, azután meghalt.
Così, tutto il tempo che Metusela visse fu novecensessantanove anni; poi morì.
28 És élt Lemech száznyolcvankét évet, midőn nemzett fiat.
E Lamec, essendo vivuto centottantadue anni, generò un figliuolo.
29 És elnevezte azt Noáchnak (Nóé), mondván: Ez fog bennünket megvigasztalni munkánkban és kezünk fáradalmában, a földön, melyet elátkozott az Örökkévaló.
E gli pose nome Noè, dicendo: Costui ci consolerà della nostra opera, e della fatica delle nostre mani, [la quale portiamo] per cagion della terra che il Signore ha maladetta.
30 És élt Lemech, miután Nóét nemzette, ötszázkilencvenöt évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
E Lamec, dopo ch'ebbe generato Noè, visse cinquecennovantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole.
31 Voltak pedig Lemech összes napjai hétszázhetvenhét év, azután meghalt.
Così tutto il tempo che Lamec visse fu settecensettantasette anni; poi morì.
32 Nóé pedig ötszáz éves volt, midőn nemzette Nóé Sémet, Chomot és Jefeszt.
E Noè, essendo di età di cinquecent'anni, generò Sem, Cam e Iafet.

< 1 Mózes 5 >