< 1 Mózes 5 >
1 Ez Ádám nemzetségeinek könyve. Amely napon teremtette Isten az embert, Isten hasonlatosságára alkotta őt.
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God’s likeness.
2 Férfinek és nőnek teremtette őket, megáldotta őket és elnevezte őket embernek, amely napon teremtettek.
He created them male and female, and blessed them. On the day they were created, he named them Adam.
3 Élt pedig Ádám százharminc évet, midőn nemzett az ő hasonlatosságára, az ő képmására és elnevezte Sésznek
Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
4 És voltak Ádám napjai, miután Sészt nemzette, nyolcszáz év; és nemzett fiakat meg lányokat.
The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of other sons and daughters.
5 Voltak pedig Ádám összes napjai, melyeket élt kilencszázharminc év, azután meghalt.
All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.
6 És élt Sész százöt évet, midőn nemzette Enóst.
Seth lived one hundred five years, then became the father of Enosh.
7 És élt Sész, miután Enóst nemzette, nyolcszázhét évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Seth lived after he became the father of Enosh eight hundred seven years, and became the father of other sons and daughters.
8 Voltak pedig Sésznek összes napjai kilencszáztizenkét év, azután meghalt.
All of the days of Seth were nine hundred twelve years, then he died.
9 És élt Enós kilencven évet, midőn nemzette Kenónt.
Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
10 És élt Enós, miután Kénont nemzette, nyolcszáztizenöt évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Enosh lived after he became the father of Kenan eight hundred fifteen years, and became the father of other sons and daughters.
11 Voltak pedig Enós összes napjai kilencszázöt év, azután meghalt.
All of the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
12 És élt Kénon hetven évet, midőn nemzette Máhálálélt.
Kenan lived seventy years, then became the father of Mahalalel.
13 És élt Kénon, miután Máhálálélt nemzette nyolcszáznegyven évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred forty years, and became the father of other sons and daughters
14 Voltak pedig Kénon összes napjai kilencszáztíz év, azután meghalt.
and all of the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.
15 És élt Máhálálél hatvanöt évet, midőn nemzette Jeredet.
Mahalalel lived sixty-five years, then became the father of Jared.
16 Élt élt Máhálálél; miután Jeredet nemzette, nyolcszázharminc évet; és nemzett fiakat és lányokat.
Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of other sons and daughters.
17 Voltak pedig Máhálálél összes napjai nyolcszázkilencvenöt év, azután meghalt.
All of the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
18 És élt Jered százhatvankét évet, midőn nemzette Chánóchot.
Jared lived one hundred sixty-two years, then became the father of Enoch.
19 És élt Jered, miután Chánóchot nemzette, nyolcszáz évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
20 Voltak pedig Jered összes napjai kilencszázhatvankét év, azután meghalt.
All of the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died.
21 És élt Chánóch hatvanöt évet, midőn nemzette Meszúseláchot.
Enoch lived sixty-five years, then became the father of Methuselah.
22 És járt Chánóch Istennel, miután Meszúseláchot nemzette, háromszáz évig; és nemzett fiakat meg lányokat.
After Methuselah’s birth, Enoch walked with God for three hundred years, and became the father of more sons and daughters.
23 Voltak pedig Chánóch összes napjai háromszázhatvanöt év.
All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
24 És járt Chánóch Istennel és nem volt többé, mert magához vette őt Isten.
Enoch walked with God, and he was not found, for God took him.
25 És élt Meszúselách száznyolcvanhét évet, midőn nemzette Lemecht.
Methuselah lived one hundred eighty-seven years, then became the father of Lamech.
26 És élt Meszúselách, miután Lemecht nemzette, hétszáznyolcvankét évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of other sons and daughters.
27 Voltak pedig Meszúselách összes napjai kilencszázhatvankilenc év, azután meghalt.
All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
28 És élt Lemech száznyolcvankét évet, midőn nemzett fiat.
Lamech lived one hundred eighty-two years, then became the father of a son.
29 És elnevezte azt Noáchnak (Nóé), mondván: Ez fog bennünket megvigasztalni munkánkban és kezünk fáradalmában, a földön, melyet elátkozott az Örökkévaló.
He named him Noah, saying, “This one will comfort us in our work and in the toil of our hands, caused by the ground which the LORD has cursed.”
30 És élt Lemech, miután Nóét nemzette, ötszázkilencvenöt évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Lamech lived after he became the father of Noah five hundred ninety-five years, and became the father of other sons and daughters.
31 Voltak pedig Lemech összes napjai hétszázhetvenhét év, azután meghalt.
All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.
32 Nóé pedig ötszáz éves volt, midőn nemzette Nóé Sémet, Chomot és Jefeszt.
Noah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.