< 1 Mózes 37:36 >

36 A Medónim pedig eladták őt Egyiptomba, Potifárnak, Fáraó udvari tisztjének, a testőrök főnökének.
Intussen hadden de Midjanieten Josef in Egypte verkocht aan Potifar, een hoveling van Farao, en overste van de lijfwacht.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/הַ֨/מְּדָנִ֔ים
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L(E)] Leningrad with meaning variants: emendation from ancient sources
Variations:
BarthelemySources = ve./Ha./mid.ya.Nim (וְ/הַ֨/מִדְיָנִ֔ים) "and/ the/ Midianites" (h4084=HNgmpa)
Alternates:

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
וְ/הַ֨/מְּדָנִ֔ים
Transliteration:
Ha.
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L(E)] Leningrad with meaning variants: emendation from ancient sources
Variations:
BarthelemySources = ve./Ha./mid.ya.Nim (וְ/הַ֨/מִדְיָנִ֔ים) "and/ the/ Midianites" (h4084=HNgmpa)
Alternates:

Medanites
Strongs:
Lexicon:
מְדָנִי
Hebrew:
וְ/הַ֨/מְּדָנִ֔ים
Transliteration:
me.da.Nim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
Midianite
Morphhology:
Noun (Gentilic, Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
male members of a NAMED group
Source:
[Tag=L(E)] Leningrad with meaning variants: emendation from ancient sources
Variations:
BarthelemySources = ve./Ha./mid.ya.Nim (וְ/הַ֨/מִדְיָנִ֔ים) "and/ the/ Midianites" (h4084=HNgmpa)
Additional:
Midian @ Gen.36.35-Act
Alternates:
Strongs
Word:
מְדָנִי
Transliteration:
Mᵉdânîy
Pronounciation:
med-aw-nee'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
{a Midjanite or descendant (native) of Midjan}; Midianite.; a variation of h4084 (מִדְיָנִי)

they sold
Strongs:
Lexicon:
מָכַר
Hebrew:
מָכְר֥וּ
Transliteration:
ma.khe.Ru
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to sell
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by male or female people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs
Word:
מָכַר
Transliteration:
mâkar
Pronounciation:
maw-kar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender); [idiom] at all, sell (away, -er, self).; a primitive root

<obj>
Strongs:
Lexicon:
אֵת
Hebrew:
אֹת֖/וֹ
Transliteration:
'o.T
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
[obj]
Morphhology:
Object indicator
Grammar:
an INDICATOR that this are who the action happens to or for
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs
Word:
אֵת
Transliteration:
ʼêth
Pronounciation:
ayth
Language:
Hebrew
Definition:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).; apparent contracted from h226 (אוֹת) in the demonstrative sense of entity

him
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
אֹת֖/וֹ
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad

into
Strongs:
Lexicon:
אֶל
Hebrew:
אֶל\־
Transliteration:
'el-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to(wards)
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs
Word:
אֵל
Transliteration:
ʼêl
Pronounciation:
ale
Language:
Hebrew
Morphhology:
Preposition
Definition:
near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).; (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
אֶל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad

Egypt
Strongs:
Lexicon:
מִצְרַ֫יִם
Hebrew:
מִצְרָ֑יִם
Transliteration:
mitz.Ra.yim
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Egypt @ Gen.12.10-Rev
Strongs > h4714
Word:
מִצְרַיִם
Transliteration:
Mitsrayim
Pronounciation:
mits-rah'-yim
Language:
Proper Name
Definition:
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt; Egypt, Egyptians, Mizraim.; dual of h4693 (מָצוֹר)

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/פֽוֹטִיפַר֙
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad

Potiphar
Strongs:
Lexicon:
פּוֹטִיפַר
Hebrew:
לְ/פֽוֹטִיפַר֙
Transliteration:
fo.ti.Far
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Potiphar @ Gen.37.36
Strongs
Word:
פּוֹטִיפַר
Transliteration:
Pôwṭîyphar
Pronounciation:
po-tee-far'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Potiphar, an Egyptian; Potiphar.; of Egyptian derivation

an official of
Strongs:
Lexicon:
סָרִיס
Hebrew:
סְרִ֣יס
Transliteration:
se.Ris
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
eunuch
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs
Word:
סָרִיס
Transliteration:
çârîyç
Pronounciation:
saw-reece'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a eunuch; by implication, valet (especially of the female apartments), and thus, a minister of state; chamberlain, eunuch, officer. Compare h7249 (רַב־סָרִיס).; or סָרִס; from an unused root meaning to castrate

Pharaoh
Strongs:
Lexicon:
פַּרְעֹה
Hebrew:
פַּרְעֹ֔ה
Transliteration:
par.'Oh
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Title, Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
the NAME of a deity, rank or month
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Pharaoh @ Gen.37.36-Act
Strongs > h6547
Word:
פַּרְעֹה
Transliteration:
Parʻôh
Pronounciation:
par-o'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
Paroh, a general title of Egyptian kings; Pharaoh.; of Egyptian derivation

[the] commander of
Strongs:
Lexicon:
שַׂר
Hebrew:
שַׂ֖ר
Transliteration:
sar
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
ruler
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs
Word:
שַׂר
Transliteration:
sar
Pronounciation:
sar
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a head person (of any rank or class); captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.; from h8323 (שָׂרַר)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/טַּבָּחִֽים\׃\ \פ
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad

bodyguards
Strongs:
Lexicon:
טַבָּח
Hebrew:
הַ/טַּבָּחִֽים\׃\ \פ
Transliteration:
ta.ba.Chim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
guard
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs
Word:
טַבָּח
Transliteration:
ṭabbâch
Pronounciation:
tab-bawkh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, a butcher; hence, a lifeguardsman (because he was acting as an executioner); also a cook (usually slaughtering the animal for food); cook, guard.; from h2873 (טָבַח)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
הַ/טַּבָּחִֽים\׃\ \פ
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad

[פ]
Strongs:
Lexicon:
[פ]
Hebrew:
הַ/טַּבָּחִֽים\׃\ \פ
Context:
Punctuation
Gloss:
[chapter]
Source:
[Tag=L] Leningrad

< 1 Mózes 37:36 >