< 1 Mózes 36 >
1 Ezek pedig Ézsau nemzetségei, ő Edóm.
E estas são as gerações de Esaú ( que é Edom).
2 Ézsau pedig vette feleségeit Kánaán leányai közül: Ódót, Élónnak, a chittinek leányát és Oholivomot, leányát Ánónak, aki Civónnak, a chivvinek leánya volt,
Esaú tomou suas mulheres das filhas de Canaan: a Adah, filha de Elon hetheo, e a Aholibamah, filha de Anah, filha de Zibeon heveo.
3 és Boszmászt, Ismáel leányát, Nevojósz nővérét.
E a Basemath, filha de Ishmael, irmã de Nebajoth.
4 És szülte Ódó Ézsaunak Elifázt, Boszmász pedig szülte Reúélt.
E Adah pariu a Esaú Eliphaz; e Basemath pariu a Rehuel;
5 És Oholivomo szülte Jeúst meg Jálámot és Kóráchot; ezek Ézsau fiai, akik születtek neki Kánaán országában.
E Aholibamah pariu a Jeush, e Jaelam e Corah: estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaan.
6 És vette Ézsau az ő feleségeit, fiait és leányait, meg háza minden személyzetét, nyáját, minden barmát és minden birtokát, amelyet szerzett Kánaán országában és elment más országba Jákob, az ő testvére elől;
E Esaú tomou suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as almas de sua casa, e seu gado, e todos os seus animaes, e toda a sua fazenda, que havia adquirido na terra de Canaan; e foi-se a outra terra de diante da face de Jacob seu irmão;
7 mert szerzeményük több volt, semhogy együtt lakjanak és nem bírta tartózkodásuk földje őket elviselni nyájaik miatt.
Porque a fazenda d'elles era muita para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
8 Ézsau lakott tehát Széir hegyén; Ézsau az Edóm.
Portanto Esaú habitou na montanha de Seir; Esaú é Edom.
9 Ezek pedig Ézsau, Edóm atyjának nemzetségei Széir hegyén.
Estas pois são as gerações de Esaú, pae dos Idumeos, na montanha de Seir.
10 Ezek Ézsau fiainak nevei: Elifáz, Ódónak, fiai feleségének fia; Reúél, Boszmásznak, Ézsau feleségének fia.
Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Eliphaz, filho de Adah, mulher de Esaú; Rehuel, filho de Basemath, mulher de Esaú.
11 Elifáz fiai pedig voltak: Témon, Ómor, Czefó, Gátom és Kenáz.
E os filhos de Eliphsz foram: Teman, Omar, Zepho, e Gaetam, e Kenaz.
12 Timná pedig volt Elifáznak, Ézsau fiának ágyasa és szülte Elifáznak Ámálékot; ezek Ódó, Ézsau feleségének fiai.
E Timnah era concubina de Eliphaz, filho de Esaú, e pariu a Eliphaz Amelek: estes são os filhos de Adah, mulher de Esaú.
13 Ezek pedig Reúél fiai: Náchász és Zerách, Sámmo és Mizzo; ezek voltak Boszmásznak, Ézsau feleségének fiai.
E estes foram os filhos de Rehuel: Nahath, e Zerah, Shammah, e Mizzah: estes foram os filhos de Basemath, mulher de Esaú.
14 Ezek pedig voltak fiai Oholivómónak, Ánó leányainak, Civón leányának, Ézsau feleségének; ugyanis szülte Ézsaunak: Jeúst, Jalámot és Kóráchot.
E estes foram os filhos de Aholibamah, filha de Anah, filha de Zibeon, mulher de Esaú: e pariu a Esaú: Jeush, e Jalam, e Corah.
15 Ezek Ézsau fiainak törzsfői: Elifáz, Ézsau elsőszülöttének fiai: Témon törzsfő, Ómor törzsfő, Cefó törzsfő, Kenáz törzsfő;
Estes são os principes dos filhos de Esaú; o filhos de Eliphaz, o primogenito de Esaú, foram: o principe Teman, o principe Omar, o principe Zepho, o principe Kenaz,
16 Kórách törzsfő, Gátom törzsfő, Ámálék törzsfő. Ezek Elifáz törzsfői Edóm országában; ezek Odó fiai.
O principe Corah, o principe Gatam, o principe Amalek; estes são os principes de Eliphaz na terra de Edom, estes são os filhos de Adah.
17 Ezek pedig Reúél, Ézsau fiának fiai: Náchász törzsfő, Zerách törzsfő, Sámmo törzsfő; Mizzo törzsfő; ezek Reúél törzsfői Edom országában. Ezek Boszmász, Ézsau feleségének fiai.
E estes são os filhos de Rehuel, filho de Esaú: o principe Nahath, o principe Zerah, o principe Shammah, o principe Mizzah; estes são os principes de Rehuel, na terra de Edom, estes são os filhos de Besemath, mulher de Esaú.
18 Ezek pedig Oholivomo, Ézsau feleségének fiai: Jeús törzsfő, Jálám törzsfő, Kórách törzsfő; ezek törzsfői Oholivomonak, Áno leányának, Ézsau feleségének.
E estes são os filhos de Aholibamah, mulher de Esaú: o principe Jeush, o principe Jalam, o principe Corah; estes são os principes do Aholibamah, filha de Anah, mulher de Esaú.
19 Ezek Ézsau fiai és ezek a törzsfők; ez Edóm.
Estes são os filhos de Esaú, e estes são seus principes: elle é Edom.
20 Ezek Széirnak, a Chórínak fiai, az ország lakói: Lóton, Sóvol, Civón és Áron.
Estes são os filhos de Seir horeo, moradores d'aquella terra: Lotan, e Sobal e Zibeon, e Anah.
21 Disón, Écer és Dison; ezek a Chórínak törzsfői, Széir fiai, Edóm országában.
E Dishon, e Eser, e Dishan; estes são os principes dos horeos, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 És voltak Lóton fiai: Chóri és Hémom; Lóton nővére pedig Timna.
E os filhos de Lotan foram: Hori e Hemam; e a irmã de Lotan era Timnah.
23 Ezek pedig Sóvol fiai: Álvon és Monáchász és Évol, Sefó és Ónom.
Estes são os filhos de Sobal: Alvan, e Manahath, e Ebal, e Shepho, e Onam.
24 És ezek Civón fiai: Ájjo és Áno; ez amaz Áno, aki találta az öszvéreket a pusztában, midőn legeltette Civónnak, az ő atyjának szamarait.
E estes são os filhos de Zibeon: Ajah, e Anah; este é o Anah que achou os mulos no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeon seu pae.
25 És ezek Ánó fiai: Disón és Oholivomo, Áno leánya.
E estes são os filhos de Anah: Dishon, e Aholibamah, a filha de Anah.
26 Ezek pedig Dísón fiai: Chemdon, Esbon, Jíszron és Cheron.
E estes são os filhos de Dishon: Hemdam, e Eshban, e Ithran, e Cheran.
27 Ezek Écer fiai: Bilhon, Záávon és Ákon.
Estes são os filhos de Eser: Bilhan, e Zaavan, e Akan.
28 Ezek Díson fiai: Úcz és Áron.
Estes são os filhos de Dishan: Uz, e Aran.
29 Ezek a Chóri törzsfői: Lóton törzsfő, Sóvol törzsfő, Civón törzsfő, Áno törzsfő;
Estes são os principes dos horeos: O principe Lotan, o principe Shobal, o principe Zibeon, o principe Anah,
30 Dísón törzsfő, Écer törzsfő, Díson törzsfő; ezek a Chóri törzsfői, törzsfőik szerint Széir országában.
O principe Dishon, o principe Eser, o principe Dishan; estes são os principes dos horeos segundo seus principes na terra de Seir.
31 És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiain.
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos d'Israel.
32 És uralkodott Edómban Belá, Beór fia, és városának neve: Dinhovo.
Reinou pois em Edom Bela, filho de Beor, e o nome da sua cidade foi Dinhaba.
33 Meghalt Belá és uralkodott helyette Jóvov, Zerách fia, Bocróból.
E morreu Bela; e Jobab, filho de Zerah de Bosrah, reinou em seu logar.
34 Meghalt Jóvov és uralkodott helyette Chúsom, a témóni országából.
E morreu Jobab; e Husam, da terra dos Temanitas, reinou em seu logar.
35 Meghalt Chúsom és uralkodott helyette Hádád, Bedád fia, aki megverte Midjont Móáb mezőségén, városának neve Ávisz.
E morreu Husam, e em seu logar reinou Hadad, filho de Bedad, o que feriu a Midian no campo de Moab; e o nome da sua cidade foi Avith.
36 Meghalt Hádád és uralkodott helyette Számló, Mászrékoból.
E morreu Hadad: e Samlah de Masreca reinou em seu logar.
37 Meghalt Számló és uralkodott helyette Sóul Rechóvószból, a folyam mellett.
E morreu Samlah; e Shaul de Rehoboth, pelo rio, reinou em seu logar.
38 Meghalt Sóul és uralkodott helyette Báál-Chonon, Áchbor fia.
E morreu Shaul; e Baal-hanan, filho de Achbor, reinou em seu logar.
39 Meghalt Báál-Chonon, Áchbór fia és uralkodott helyette Hádár és városának neve: Poú; feleségének neve pedig Mehétávél, Mátréd leánya, aki Mé-Zóhov leánya volt.
E morreu Baal-hanan, filho de Achbor; e Hadar reinou em seu logar, e o nome da sua cidade foi Pau; e o nome de sua mulher foi Mehetabel, filha de Matred, filha de Mezahab.
40 Ezek pedig nevei Ézsau törzsfőinek, családjaik szerint, helységeik szerint neveikkel: Timnó törzsfő, Álvon törzsfő, Jeszész törzsfő;
E estes são os nomes dos principes de Esaú; segundo as suas gerações, segundo os seus logares, com os seus nomes: o principe Timnah, o principe Alvah, o principe Jetheth,
41 Oholivomo törzsfő, Éló törzsfő, Pinón törzsfő;
O principe Aholibamah, o principe Elah o principe Pinon,
42 Kenáz törzsfő, Témon törzsfő, Mivcor törzsfő;
O principe Kenez, o principe Teman, o principe Mibzar,
43 Mágdiél törzsfő, Irom törzsfő; ezek Edóm törzsfői lakhelyeik szerint, birtokuk országában, ez Ézsau, Edom atyja.
O principe Magdiel, o principe Iram: estes são os principes de Edom, segundo as suas habitações, na terra da sua possessão; este é Esaú, pae de Edom.