< 1 Mózes 10 >
1 Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
Detta är berättelsen om Noas söners släkt. De voro Sem, Ham och Jafet; och åt dem föddes söner efter floden.
2 Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
3 Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
Gomers söner voro Askenas, Rifat och Togarma.
4 Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
Javans söner voro Elisa och Tarsis, kittéerna och dodanéerna.
5 Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
Från dessa hava inbyggarna i hedningarnas Havsländer utbrett sig i sina länder, var efter sitt tungomål, efter sina släkter, i sina folk.
6 Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
7 Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
8 Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
9 Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
Han var ock en väldig jägare inför HERREN; därför plägar man säga: »En väldig jägare inför HERREN såsom Nimrod.»
10 Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
Och hans rike hade sin begynnelse i Babel, Erek, Ackad och Kalne, i Sinears land.
11 Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
Från det landet drog han sedan ut till Assyrien och byggde Nineve, Rehobot-Ir och Kela,
12 és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
och därtill Resen mellan Nineve och Kela; detta är »den stora staden».
13 Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
14 és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
15 Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
16 és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
så ock jebuséerna, amoréerna, girgaséerna,
17 a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
18 az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna. Sedan utgrenade sig kananéernas släkter allt vidare,
19 És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
så att kananéernas område sträckte sig från Sidon fram emot Gerar ända till Gasa, och fram emot Sodom, Gomorra, Adma och Seboim ända till Lesa.
20 Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
Dessa voro Hams söner, efter deras släkter och tungomål, i deras länder och folk.
21 És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
Söner föddes ock åt Sem, Jafets äldre broder, som blev stamfader för alla Ebers söner.
22 Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram.
23 Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
Arams söner voro Us, Hul, Geter och Mas.
24 Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
25 Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
26 És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
27 Hádoromot, Uzolt és Diklót;
Hadoram, Usal, Dikla,
28 Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
Obal, Abimael, Saba,
29 Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
30 És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
Och de hade sina boningsorter från Mesa fram emot Sefar, emot Östra berget.
31 Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
Dessa voro Sems söner, efter deras släkter och tungomål, i deras länder, efter deras folk.
32 Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.
Dessa voro Noas söners släkter, efter deras ättföljd, i deras folk. Och från dem hava folken efter floden utbrett sig på jorden. Se Kus och Misraim i Ordförkl. D. ä. delning.