< 1 Mózes 10 >

1 Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
Dette er dei ætterne som hev kome frå sønerne hans Noah, Sem og Kham og Jafet; dei fekk søner, etter storflodi hadde vore:
2 Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madaj og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
3 Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
Og sønerne hans Gomer var Askenas og Rifat og Togarma.
4 Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsis, og Kittim og Dodanim.
5 Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
Frå deim hev folki på heidninge-øyarne greina seg ut i landi sine, kvart med sitt tungemål, etter sine ætter, i sine rike.
6 Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
Og sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim og Put og Kana’an.
7 Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
Og sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
8 Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
Og Kusj hadde endå ein son, som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
9 Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
Han var ein gjæv veidemann i Herrens augo. Difor vert det sagt: «Ein gjæv veidemann i Herrens augo, som Nimrod.»
10 Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
Fyrst rådde han yver Babel og Erek og Akkad og Kalne i Sinearlandet.
11 Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
Frå det landet for han til Assur, og bygde Nineve og Rehobot-Ir og Kalah
12 és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
og Resen millom Nineve og Kalah; dette er Storstaden.
13 Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
Og Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
14 és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
og patrusarane og kasluharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
15 Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
Og Kana’an vart far til Sidon - det var den fyrste sonen hans - og til Het
16 és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
og til jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
17 a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
og hevitarne og arkitarne og sinitarne,
18 az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne. Sidan breidde kananitarfolki seg vidare ut.
19 És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
Og landskilet åt kananitarne gjekk frå Sidon til Gaza, når du tek leidi burtimot Gerar, og til Lesa, når du tek leidi burtimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebojim.
20 Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
Dette er Khams-sønerne, med sine ætter og tungemål, i sine land og rike.
21 És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
Og Sem, eldste bror hans Jafet, han fekk og born; han er det som alle Ebers-sønerne er ætta frå.
22 Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
Og sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
23 Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
Og sønerne hans Aram var Us og Hul og Geter og Mas.
24 Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
25 Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
26 És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
27 Hádoromot, Uzolt és Diklót;
og Hadoram og Uzal og Dikla
28 Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
og Obal og Abimael og Sjeba
29 Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
30 És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
Og dei budde i Austfjellet, frå Mesa og burtimot Sefar.
31 Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
Dette er sønerne hans Sem, med sine ætter og tungemål, i sine land og med sine rike.
32 Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.
Dette var dei folki som hev kome frå sønerne hans Noah, etter sine ættgreiner, i sine rike. Og frå deim hev alle folkeslag greina seg ut yver jordi etter storflodi.

< 1 Mózes 10 >