< 1 Mózes 10 >
1 Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
Dette er de ætter som stammer fra Noahs sønner Sem, Kam og Jafet: De fikk sønner efter vannflommen.
2 Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
3 Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
Og Gomers sønner var Askenas og Rifat og Togarma.
4 Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim.
5 Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
Fra disse bredte de som bor på hedningenes kyster, sig ut i sine land, med sine forskjellige tungemål, efter sine ætter, i sine folkeslag.
6 Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
Og Kams sønner var Kus og Misra'im og Put og Kana'an.
7 Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
8 Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
9 Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
Han var en veldig jeger for Herrens åsyn; derfor sier folk: En veldig jeger for Herrens åsyn som Nimrod.
10 Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
Først hersket han over Babel og Erek og Akkad og Kalne i landet Sinear.
11 Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
Fra dette land drog han ut til Assur og bygget Ninive og Rehobot-Ir og Kalah
12 és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
og Resen mellem Ninive og Kalah; dette er den store stad.
13 Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
Og Misra'im blev stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
14 és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
og patruserne og kasluherne, som filistrene er kommet fra, og kaftorerne.
15 Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
Og Kana'an blev far til Sidon, som var hans førstefødte, og til Het
16 és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
og til jebusittene og amorittene og girgasittene
17 a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
og hevittene og arkittene og sinittene
18 az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.
19 És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
Og kana'anittenes grense gikk fra Sidon bortimot Gerar like til Gasa, og bortimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebo'im like til Lesa.
20 Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
Dette var Kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
21 És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.
22 Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
23 Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
Og Arams sønner var Us og Hul og Geter og Mas.
24 Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk sønnen Eber.
25 Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden; og hans bror hette Joktan.
26 És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
27 Hádoromot, Uzolt és Diklót;
og Hadoram og Usal og Dikla
28 Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
og Obal og Abimael og Sjeba
29 Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
30 És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
De hadde sine bosteder i fjellbygdene i øst fra Mesa bortimot Sefar.
31 Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
32 Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.
Dette var Noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.