< 1 Mózes 10 >

1 Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
ノアの子セム、ハム、ヤペテの傳は是なり洪水の後彼等に子等生れたり
2 Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
ヤペテの子はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラスなり
3 Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
ゴメルの子はアシケナズ、リパテ、トガルマなり
4 Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
ヤワンの子はエリシヤ、タルシシ、キツテムおよびドダニムなり
5 Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
是等より諸國の洲島の民は派分れ出て各其方言と其宗族と其邦國とに循ひて其地に住り
6 Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
ハムの子はクシ、ミツライム、フテおよびカナンなり
7 Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
クシの子はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカなりラアマの子はシバおよびデダンなり
8 Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
クシ、ニムロデを生り彼始めて世の權力ある者となれり
9 Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
彼はヱホバの前にありて權力ある獵夫なりき是故にヱホバの前にある夫權力ある獵夫ニムロデの如しといふ諺あり
10 Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
彼の國の起初はシナルの地のバベル、エレク、アツカデ、及びカルネなりき
11 Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
其地より彼アツスリヤに出でニネベ、レホポテイリ、カラ
12 és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
およびニネベとカラの間なるレセンを建たり是は大なる城邑なり
13 Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
ミツライム、ルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
14 és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
バテロス族カスル族およびカフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
15 Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
カナン其冢子シドンおよびヘテ
16 és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
エブス族アモリ族ギルガシ族
17 a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
ヒビ族アルキ族セニ族
18 az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り後に至りてカナン人の宗族蔓延りぬ
19 És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
カナン人の境はシドンよりゲラルを經てガザに至りソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムに沿てレシヤにまで及べり
20 Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
是等はハムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國に隨ひて居りぬ
21 És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
セムはヱベルの全の子孫の先祖にしてヤペテの兄なり彼にも子女生れたり
22 Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
セムの子はエラム、アシユル、アルパクサデルデ、アラムなり
23 Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
アラムの子はウヅ、ホル、ゲテル、マシなり
24 Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
アルパクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
25 Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
エベルに二人の子生れたり一人の名をペレグ(分れ)といふ其は彼の代に邦國分れたればなり其弟の名をヨクタンと曰ふ
26 És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
ヨクタン、アルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
27 Hádoromot, Uzolt és Diklót;
ハドラム、ウザル、デクラ
28 Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
オバル、アビマエル、シバ
29 Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
オフル、ハビラおよびヨバブを生り是等は皆ヨクタンの子なり
30 És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
彼等の居住所はメシヤよりして東方の山セバルにまで至れり
31 Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
是等はセムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國とに隨ひて居りぬ
32 Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.
是等はノアの子の宗族にして其血統と其邦國に隨ひて居りぬ洪水の後是等より地の邦國の民は派分れ出たり

< 1 Mózes 10 >