< 1 Mózes 10 >
1 Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugeten Kinder nach der Sintflut.
2 Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech und Thiras.
3 Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
Aber die Kinder von Gomer sind diese: Askenas, Riphath und Thogarma.
4 Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
Die Kinder von Javan sind diese: Elisa, Tharsis, Kittim und Dodanim.
5 Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihrer Sprache, Geschlecht und Leuten.
6 Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
Die Kinder von Ham sind diese: Chus, Mizraim, Put und Kanaan.
7 Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
Aber die Kinder von Chus sind diese. Seba, Hevila, Sabtha, Raema und Sabtecha. Aber die Kinder von Raema sind diese: Scheba und Dedan.
8 Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
Chus aber zeugete den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger HERR zu sein auf Erden,
9 Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
und war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN. Daher spricht man: Das ist ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN, wie Nimrod.
10 Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
Und der Anfang seines Reichs war Babel, Erech, Ackad und Kalne im Lande Sinear.
11 Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
Von dem Land ist danach kommen der Assur und bauete Ninive und Rehoboth-Ir und Kalah,
12 és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
dazu Resen zwischen Ninive und Kalah. Dies ist eine große Stadt.
13 Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Leabim, Naphthuhim,
14 és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
Pathrusim und Kasluhim. Von dannen sind kommen die Philistim und Kaphthorim.
15 Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
16 és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
Jebusi, Emori, Girgasi,
17 a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
Hivi, Arki, Sini,
18 az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
Arvadi, Zemari und Hamathi. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter.
19 És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
Und ihre Grenzen waren von Zidon an durch Gerar bis gen Gasa, bis man kommt gen Sodoma, Gomorrha, Adama, Zeboim und bis gen Lasa.
20 Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
Das sind die Kinder Hams in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
21 És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
Sem aber, Japheths, des größern, Bruder, zeugete auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber.
22 Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
Und dies sind seine Kinder: Elam, Assur, Arphachsad, Lud und Aram.
23 Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
Die Kinder aber von Aram sind diese: Uz, Hut, Gether und Mas.
24 Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
Arphachsad aber zeugete Salah, Salah zeugete Eber.
25 Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
Eber zeugete zween Söhne. Einer hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit die Welt zerteilet ward; des Bruder hieß Jaketan.
26 És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
Und Jaketan zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
27 Hádoromot, Uzolt és Diklót;
Hadoram, Usal, Dikela,
28 Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
Obal, Abimael, Seba,
29 Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder von Jaketan.
30 És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
Und ihre Wohnung war von Mesa an, bis man kommt gen Sephar, an den Berg gegen den Morgen.
31 Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
32 Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.
Das sind nun die Nachkommen der Kinder Noahs in ihren Geschlechtern und Leuten. Von denen sind ausgebreitet die Leute auf Erden nach der Sintflut.