< 1 Mózes 10 >
1 Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
2 Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
The sons of Japheth were: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
The sons of Gomer were: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
The sons of Javan were: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
6 Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.
8 Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
9 Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, “like Nimrod, a mighty hunter before the LORD”.
10 Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
12 és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
and Resen between Nineveh and the great city Calah.
13 Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.
15 Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
16 és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
19 És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
The border of the Canaanites was from Sidon—as you go toward Gerar—to Gaza—as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim—to Lasha.
20 Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.
21 És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
Children were also born to Shem (the elder brother of Japheth), the father of all the children of Eber.
22 Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
The sons of Shem were: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
23 Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
The sons of Aram were: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
25 Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother’s name was Joktan.
26 És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 Hádoromot, Uzolt és Diklót;
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
Obal, Abimael, Sheba,
29 Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
Their dwelling extended from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
31 Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
These are the sons of Shem, by their families, according to their languages, lands, and nations.
32 Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.
These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.