< 1 Mózes 10 >
1 Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
Now these are the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
2 Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
5 Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
6 Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
9 Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
He was a mighty hunter before God. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before God."
10 Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth Ir, and Calah,
12 és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
and Resen, between Nineveh and the great city of Calah.
13 Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
And Pathrusim, and Casluhim, which the Philistines descended from, and Caphtorim.
15 Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
16 és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
17 a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
18 az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
19 És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, to Lasha.
20 Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
21 És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
22 Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
23 Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
25 Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
26 És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 Hádoromot, Uzolt és Diklót;
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
31 Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
32 Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations, and from these the nations branched out on the earth after the flood.