< 1 Mózes 10 >
1 Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood.
2 Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Mosoch, and Thiras.
3 Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
And the sons of Gomer: Ascenez and Riphath and Thogorma.
4 Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cetthim and Dodanim.
5 Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
By these were divided the islands of the Gentiles in their lands, every one according to his tongue and their families in their nations.
6 Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
And the sons of Cham: Chus, and Mesram, and Phuth, and Chanaan.
7 Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
And the sons of Chus: Saba, and Hevila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sons of Regma: Saba and Dadan.
8 Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty on the earth.
9 Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
And he was a stout hunter before the Lord. Hence came a proverb: Even as Nemrod the stout hunter before the Lord.
10 Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
And the beginning of his kingdom was Babylon, and Arach, and Achad, and Chalanne in the land of Sennaar.
11 Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
Out of that land came forth Assur, and built Ninive, and the streets of the city, and Chale.
12 és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
Resen also between Ninive and Chale: this is the great city.
13 Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
And Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, Nepthuim,
14 és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
And Phetrusim, and Chasluim; of whom came forth the Philistines, and the Capthorim.
15 Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
And Chanaan begot Sidon, his firstborn, the Hethite,
16 és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
17 a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
The Hevite and the Aracite: the Sinite,
18 az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
And the Aradian, the Samarite, and the Hamathite: and afterwards the families of the Chanaanites were spread abroad.
19 És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
And the limits of Chanaan were from Sidon as one comes to Gerara even to Gaza, until thou enter Sodom and Gomorrha, and Adama, and Seboim even to Lesa.
20 Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
These are the children of Cham in their kindreds, and tongues, and generations, and lands, and nations.
21 És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
Of Sem also, the father of all the children of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
22 Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
The sons of Sem: Elam and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
The sons of Aram: Us and Hull, and Gether, and Mess.
24 Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
But Arphaxad begot Sale, of whom was born Heber.
25 Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
And to Heber were born two sons: the name of the one was Phaleg, because in his days the earth was divided: and his brother’s name Jectan.
26 És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
Which Jectan begot Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, Jare,
27 Hádoromot, Uzolt és Diklót;
And Aduram, and Uzal, and Decla,
28 Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
And Ebal, and Abimael, Saba,
29 Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these were the sons of Jectan.
30 És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
And their dwelling was from Messa as we go on as far as Sephar, a mountain in the east.
31 Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
These are the children of Sem according to their kindreds and tongues, and countries in their nations.
32 Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.
These are the families of Noe, according to their peoples and nations. By these were the nations divided on the earth after the flood.