< 1 Mózes 10 >
1 Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
Dit is de geslachtslijst van de zonen van Noë: van Sem, Cham en Jáfet; want hun werden na de zondvloed zonen geboren.
2 Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
De zonen van Jáfet zijn Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
3 Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
4 Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Rodiërs;
5 Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
dezen hebben zich over de kustlanden der volken verdeeld. Dit zijn de zonen van Jáfet volgens hun landen, elk naar zijn taal, zijn stam en zijn volk.
6 Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
De zonen van Cham zijn Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
7 Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
De zonen van Koesj zijn Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama zijn Sjeba en Dedan.
8 Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde;
9 Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
hij was een geweldig jager voor Jahweh. Daarom zegt men "Een geweldig jager voor Jahweh als Nimrod".
10 Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
Aanvankelijk heerste hij over Babel, Erek, Akkad en Kalne, in het land Sjinar;
11 Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
maar van dat land rukte hij naar Assjoer op, waar hij Ninive bouwde, Rechobot-Ir en Kálach,
12 és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
en Résen tussen Ninive en Kálach; dit is de grote stad.
13 Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten en de Naftoechieten,
14 és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
15 Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
16 és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
17 a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
18 az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten. Later werden de stammen der Kanaänieten verspreid,
19 És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
zodat het gebied der Kanaänieten zich uitstrekte van Sidon af in de richting van Gerar tot Gaza toe, en in de richting van Sodoma, Gomorra, Adma en Seboim tot Lésja toe.
20 Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
Dit zijn de zonen van Cham volgens hun stammen en talen, naar hun landen en volken.
21 És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
Ook Sem, den stamvader van de zonen van Eber en oudsten broer van Jáfet, werden kinderen geboren.
22 Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
De zonen van Sem zijn Elam, Assjoer, Arpaksad, Loed en Aram.
23 Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
De zonen van Aram zijn Oes, Choel, Géter en Masj.
24 Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Eber.
25 Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
Eber had twee zonen; de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de aarde verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
26 És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
27 Hádoromot, Uzolt és Diklót;
Hadoram, Oezal en Dikla,
28 Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
Obal, Abimaël, Sjeba,
29 Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
30 És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
Zij woonden van Mesja af in de richting van Sefar, een gebergte in het oosten.
31 Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
Dit zijn de zonen van Sem volgens hun stammen en talen, naar hun landen en volken.
32 Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.
Dit zijn dan de geslachten van de zonen van Noë naar hun stammen en volken; uit hen zijn de volken voortgekomen, die zich na de zondvloed over de aarde hebben verspreid.